Читаем Гром среди ясного неба полностью

Поль вернулся из ванной в спальню и, надев теплый халат, пошел закрыть окно. Это отняло у него так много сил, что он вынужден был сесть на стул прямо около окна и отдышаться, прежде чем преодолеть три - четыре метра до кровати. Некоторое время он сидел и дрожал, зубы сильно стучали. Неплохо бы выпить горячего бульона или чая. Куда же запропастилась Мариан? Она вскипятила бы чаю. Но потом он все вспомнил.

Это напугало его еще больше, чем озноб, температура и боль. Неужели он настолько потерял память, что забыл о том, что случилось с Мариан? Неужели он настолько болен, что отсутствие Мариан вызывало у него раздражение?..

Словно в наказание самому себе и во искупление предательского срыва в памяти Поль с огромным напряжением выбрался из спальни, миновал переднюю и вошел в кухню миссис Дженкинс. Он решил приготовить куриный бульон или чай. Надо было сначала вскипятить воду, а уж потом бросить в чашку то, что попадется под руку.

Щёлкнув выключателем, он снова невольно зажмурился от яркого света, причинявшего боль, но тут же заставил себя чуть-чуть приоткрыть глаза, чтобы хоть что-то видеть. Он подошел к плите, взял чайник и направился к раковине. Наклонив чайник, он подвел его под струю воды, не прикасаясь к горе грязной посуды, заполнявшей раковину.

Затем он открыл глаза пошире и осмотрелся. Очень странно. Миссис Дженкинс аккуратна и чистоплотна до фанатичности. Трудно было предположить, что она могла оставить все в таком беспорядке. Просто невероятно. Он не мог поверить, что продемонстрированные ею порядок и чистота в доме были рассчитаны только на него, а когда рядом не было ни гостей, ни жильцов, она превращалась в такую жуткую неряху. Нет, этого не могло быть.

Поль закрыл кран и поставил чайник на плиту. Затем, вернувшись мысленно к проблеме неприбранной кухни, он вспомнил события, показавшиеся ему далеким прошлым, но в действительности происходившие лишь вчера вечером, когда он узнал, что болен сын Праттов, болен владелец магазина — Смит. Да, еще доктор говорил, что больны Эдисоны. Что-то непонятное творилось вокруг.

Проводив маленького Пратта домой, он поспешно пришел сюда, открыл входную дверь и… видел ли он миссис Дженкинс? Поль попытался припомнить. Нет, он лишь окликнул ее, сказав, что неважно себя чувствует, и затем поднялся наверх, чтобы лечь. Она отвечала ему с кухни, где находилась в тот момент, но он ее не видел. Неужели она тоже больна? Это могло бы объяснить беспорядок в кухне. Ну конечно же!

Поль соображал страшно медленно. Процесс мышления был почти таким же болезненным, как и физические движения.

Он вышел из кухни и направился через холл к спальне миссис Дженкинс. Дверь была закрыта, и он постучал, сначала тихо, затем громче. Подождав немного, он позвал:

— Миссис Дженкинс! Миссис Дженкинс, вы здоровы, вы дома?

Ответа не последовало. Поль забеспокоился; чувствуя некоторую неловкость, он приоткрыл дверь и осторожно просунул голову в спальню. Там царил обычный порядок, кровать аккуратно застелена, но миссис Дженкинс не было.

Поль стоял в недоумении около дверей, стараясь придумать правдоподобное объяснение нетронутой кровати и неприбранной кухне.

Наконец его осенила догадка, от которой стало легче. Да, конечно! Она ушла, чтобы помочь кому-нибудь из больных соседей, заразившихся этой непонятной болезнью. Может быть, она ушла к Эдисонам, может быть, к Праттам или кому-нибудь еще, кого он видел, но по имени не знал. В их небольшом городке миссис Дженкинс была всем известна как добрая, благородная старушка. Такой поступок с ее стороны вполне естествен, и, конечно, она не стала его беспокоить лишь для того, чтобы сообщить о своем уходе…

Несколько успокоенный найденной разгадкой, Поль прикрыл дверь спальни. Он вернулся в кухню, нашел чистую чашку и чай в бумажном пакетике, сел на деревянный стул и стал ждать, когда чайник возвестит резким свистком о том, что вода закипела. Каждое прикосновение к телу было настолько мучительным, что он не мог сидеть спокойно: стул казался ему неестественно твердым и неудобным.

Едва чайник начал свистеть, Поль встал, налил кипяток в чашку и стал стоя ждать, пока заварится чай. Он бросил взгляд на деревянный стул. Нет, сидеть на нем было выше его сил. Он хотел пойти в спальню, но, подумав о том, какой длинный путь ему придется преодолеть, отказался и от этой идеи. К. тому же он должен выбросить пакетик с чаем на кухне. Мариан всегда говорила, что от мокрых пакетиков с чаем надо избавляться, как от дохлых мышей. Раньше эти пакетики никогда его не беспокоили, но после ее замечания они в действительности стали напоминать ему дохлых мышей. Он стоял, тупо глядя в чашку с чаем, и тут ему в голову пришла хорошая мысль. Он пойдет в гостиную, подождет, пока заварится чай, положит пакетик на блюдце, и затем, на обратном пути в спальню, проходя мимо кухни, оставит его там, вместе с чашкой и блюдцем. К тому же в гостиной были мягкие кресла и, поскольку туда доходил свет из холла, можно было не зажигать яркий свет, так раздражавший его глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги