Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Цзиньи-вэй стремились избегать ситуаций, которые могли бы поставить императора в неловкое положение.

Но если врачи и простой народ выступят против Зала Цзюлин и подорвут его репутацию, это уже превратится в межличностный конфликт, и ни у кого не выйдет обвинить Цзиньи-вэй. Дэшэнчан не сможет заставить людей полюбить и доверять Залу Цзюлин.

Сотник Цзян кивнул и удалился вместе со своими людьми.

Лу Юньци сидел в тишине, глядя на стопку бумаг на своем столе. В его сознании возник образ врача, которая представилась как юная госпожа Цзюнь.

Цзюлин.

Его взгляд стал холодным.

Зал Цзюлин.

В его глазах снова появилось некоторое отвращение.

Ты тоже это заслужила.

<p>Глава 79</p><p>Ты лечи, а я посмотрю</p>

Толпа на улице хлынула в одном направлении.

– Что-то случилось?

– Старый лекарь Фэн хочет, чтобы врач из Зала Цзюлин вылечила госпожу.

– Целительница из Зала Цзюлин дала ложные надежды на то, что старик Фэн сможет справиться с той болезнью, но в итоге ей прилетело.

По улице распространились слухи и сплетни, и все больше людей присоединялось к толпе, которая в итоге добралась до одного дома.

Этот дом принадлежал знатной семье. Когда сторож узнал о произошедшем, он принялся бдительно охранять вход, не позволяя народу пройти в переулок. Но толпа не расходилась, а, наоборот, становилась все больше, обсуждая случившееся и показывая на что-то пальцем.

По сравнению с шумом снаружи внутри дома было спокойно. Однако в воздухе чувствовалось напряжение.

Несколько мужчин сердито уставились на лекаря Фэна.

– Старый хрыч, тебе еще хватает наглости доставлять людям проблемы, – с глубокой ненавистью сказал мужчина средних лет. – Что неправильного в том, что мы разгромили твою лечебницу? Смотри, что ты сделал с моей женой! Она даже ходить не может!

Старик Фэн задрожал от злобы.

– Вы хотите, чтобы она со сломанной ногой через день уже смогла бегать? На такое способны только боги! Вам не лекари нужны, а божества! – закричал он.

Он всю жизнь работал в столице, люди всегда были добры и уважительны с ним. Никто и никогда не говорил ему злых слов, тем более не громил его лечебницу. Все это началось из-за юной госпожи Цзюнь и ее загадочных методов, которые посеяли сумятицу и недоверие среди людей.

– Какой еще день? Сколько времени уже прошло?

– Фэн Сылу, если бы не твоя солидная репутация, мы бы уже давно стерли с лица земли твою лавку!

Заметив, что вот-вот начнется ссора, Цзюнь Цзюлин сделала шаг вперед:

– Позвольте мне осмотреть ее.

– Юная госпожа Цзюнь, ты тоже хороша, – недовольно посмотрел на нее мужчина средних лет. – Прежде чем делать выводы, нужно осмотреть больного, а ты сразу сказала, что другой врач сможет помочь.

– Да, – девушка не стала ничего отрицать и спокойно продолжила: – Позвольте мне осмотреть больную.

Мужчина фыркнул и первым вошел в дом. За ним последовали Цзюнь Цзюлин и старый лекарь Фэн, который негодовал еще больше.

Пострадавшей оказалась женщина средних лет. Сейчас она лежала на кровати и выглядела изможденной. Хотя у нее не было других заболеваний, неспособность ходить причиняла ей такие страдания, что жизнь казалась хуже смерти. Завидев старого лекаря Фэна, она схватила чайную чашку с прикроватного столика и швырнула прямо в него.

– Это ты, треклятый человечишка, сделал меня такой! – крикнула она.

Если бы старый лекарь Фэн не хотел увидеть, как юная госпожа Цзюнь будет лечить больную, уже давно бы развернулся и ушел.

– Госпожа, вы ошибаетесь, – ласково сказала Цзюлин, переступая через разбитую чашку. – Ваша проблема с ногой возникла не из-за лекаря Фэна.

Старый лекарь Фэн усмехнулся. Какое лицемерие!

– А ты, если можешь лечить, почему не лечишь? Это все из-за денег? – холодно спросила женщина, глядя на нее. – Дайте ей денег, тысячу, две тысячи, сколько угодно.

Служанки почувствовали себя неловко и опустили головы. Мужчина средних лет лишь усмехнулся.

– Такие травмы вызывают сильное раздражение и вспышки гнева, что является признаком душевного здоровья, – пояснила Цзюнь Цзюлин, подходя ближе. – Я осмотрю вашу ногу.

Пациентка вдруг расплакалась, и служанка быстро подала ей платок. Женщина вытерла слезы и повернулась.

Служанка поняла ее намерение и осторожно приподняла подол платья, чтобы показать травмированную ногу.

Нога была зафиксирована шиной, а также покрыта толстым слоем лечебной мази.

– Тогда… – служанка собиралась рассказать историю болезни, но юная госпожа Цзюнь, лишь мельком взглянув, уже отошла назад. Служанка оцепенела от удивления и замолчала.

– Помогите госпоже пройтись, я посмотрю, – повторила юная госпожа.

– Она совсем не может ходить, – заявила служанка, глядя на старика. – Лекарь Фэн тоже велел не вставать.

Старик фыркнул и сердито спросил:

– Зачем сейчас слушать мои советы?

– Если она не может ходить, то хотя бы пусть постоит, – сказала Цзюлин, не придав их словам особого значения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы