Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Командующий Лу… Еще и его женщина.

Жену господина Лу, принцессу Цзюли, нельзя было называть просто «его женщиной», так что в данной ситуации значение этого слова было очевидным.

Лицо Фан Цзиньсю становилось то белым, то красным.

– Но почему… – начала она и вдруг прозрела: – Принцесса Цзюлин…

Юная госпожа Цзюнь, услышав, как кто-то произносит ее имя, почувствовала себя очень странно. Все-таки ведь она находилась прямо перед ними, но они этого не знали. Цзюлин посмотрела на Фан Цзиньсю, и ей захотелось рассмеяться. Она поняла, что та начала догадываться, в чем дело.

– Я же это имя давным-давно знаю… – снова сказала Фан Цзиньсю и нахмурилась.

Когда семья Фан узнала, что Цзюнь Чжэньчжэнь изменила имя на Цзюлин, Фан Юйсю вспомнила, что так звали одну из принцесс.

Хотя они не были знакомы с принцессой, все равно сразу же вспомнили о ней. А Лу Юньци, ее муж, был очень неприятным человеком, и неудивительно, что он так бурно отреагировал на это имя.

– Боишься? – улыбнулась Цзюлин.

Фан Цзиньсю пристально уставилась на нее.

– Кто бы мог подумать, что командующий Лу не так уж и плох, раз он даже дал тебе денег, – ответила она. – Если бы это была я, я бы просто избила тебя и не дала ни цяня.

Цзюнь Цзюлин рассмеялась.

Фан Цзиньсю серьезно взглянула на купюру.

– И что мы будем делать? – спросила она.

Мы! Цзюнь Цзюлин улыбнулась.

– Не знаю, – ответила она. – Еще не думала об этом. Поживем – увидим.

Теперь командующий Лу стал совершенно непредсказуемым человеком, действия которого не поддавались никакому объяснению даже на основе его прежних поступков. Согласно рассказам и опасениям окружающих, Лу Юньци нельзя бросать вызов или испытывать его терпение. Поэтому оставалось только ждать и наблюдать: если враг бездействует, мы тоже ничего не предпринимаем; если враг проявляет активность, тогда мы определим, как реагировать.

Фан Цзиньсю нахмурилась и уже хотела что-то добавить, как за дверью раздался шум.

– Это она так сказала? – раздался рассерженный голос старика. – Хорошо, тогда я сам спрошу ее.

Фан Цзиньсю и Цзюнь Цзюлин тут же встали и увидели сердитого старика, который вошел с улицы. За ним шли женщина и двое мужчин, а также несколько любопытных зевак.

– Целительница Цзюнь, ты говорила людям, что я могу вылечить эту болезнь? А если не получится? Если не смогу, то я останусь виноватым? – махал рукой и кричал раскрасневшийся старик. – Ты кем себя возомнила? Говори за себя, меня зачем втягивать?

Фан Цзиньсю вздохнула.

Это было только вопросом времени. С тех пор как Цзюнь Цзюлин заявила, что другие врачи не смогут вылечить болезнь, а она – сможет, начали возникать проблемы.

В столице и правда нелегко жить.

<p>Глава 78</p><p>Если думаешь, что справишься, тогда дерзай</p>

Не стоило тогда говорить тех слов.

Это правда слишком самонадеянно.

Но разве она была бы собой, если бы не проявила дерзость?

Фан Цзиньсю взглянула на Цзюнь Цзюлин, которая уже подошла к старику.

– Что случилось? – спросила она.

– Ты меня спрашиваешь? Это я тут вопросы задаю! – сердито воскликнул старик.

– Спрашивайте, – вежливо сказала Цзюлин.

Кажется, она не посчитала это старческим маразмом, а восприняла как вопрос и отреагировала серьезно.

Старик от удивления выпучил глаза и еще больше разозлился. Он указал пальцем на стоящих сзади людей:

– Это ты сказала им, что я смогу ее вылечить?

Цзюнь Цзюлин посмотрела на тех, кто стоял позади старика. Одна из женщин, нервно переминаясь с ноги на ногу, сделала шаг вперед.

– Юная госпожа Цзюнь, я приходила на осмотр несколько дней назад, – промолвила она, передавая визитную карточку. – Вы сказали, что болезнь моей госпожи не опасна и поддается лечению.

Цзюлин, не глядя на визитную карточку, вспомнила ее и кивнула:

– Да, все так.

Старик снова насупился и начал возмущаться:

– Так сама бы и лечила ее! Можешь вылечить, но не лечишь, а вместо этого настраиваешь этих людей против меня!

Старик был очень взволнован и кричал так громко, что в Зале Цзюлин стоял гул. Вокруг здания собиралось все больше любопытных жителей.

Некоторые лекари тоже явились на шум.

– Что случилось? – спросили они.

– Это старый господин Фэн, лекарь из Зала Байцао, – с энтузиазмом ответил один из прохожих, который все это время следил за происходящим. – Старого лекаря Фэна знают все, он лучший костоправ.

Зеваки согласно кивнули.

Методика вправления костей семьи Фэн передавалась из поколения в поколение уже более ста лет и получила в столице широкую известность.

– Эта госпожа сломала ногу, когда шла к храму, и попросила лекаря Фэна вправить ее, – продолжил наблюдатель. – Но она все равно не смогла ходить из-за боли. Тогда они обратились в Зал Цзюлин за помощью. Все знают, какие у них правила, не так ли?

– Нужно быть при деньгах! – выкрикнули зеваки.

В столице все знали, что Зал Цзюлин лечит только богатых, в народе об этом уже появилось много насмешливых стишков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы