Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

"Or, having delivered you, make you sign a flaming parchment, surrendering your soul to him as Esau did his birth-right?"- А когда отпустил, не заставил вас расписаться на каком-нибудь пергаменте огненного цвета, что вы отдаете ему свою душу, как Исав первородство?
"Rail on, rail on at your ease, gentlemen," said Morcerf, somewhat piqued. "When I look at you Parisians, idlers on the Boulevard de Gand or the Bois de Boulogne, and think of this man, it seems to me we are not of the same race."- Смейтесь, смейтесь, сколько вам угодно, - сказал Морсер, слегка обиженный. - Когда я смотрю на вас, прекрасные парижане, завсегдатаи Гантского бульвара, посетители Булонского леса, и вспоминаю этого человека, то, право, мне кажется, что мы люди разной породы.
"I am highly flattered," returned Beauchamp.- И я этим горжусь! - сказал Бошан.
"At the same time," added Chateau-Renaud, "your Count of Monte Cristo is a very fine fellow, always excepting his little arrangements with the Italian banditti."- Во всяком случае, - добавил Шато-Рено, - ваш граф Монте-Кристо в минуты досуга прекрасный человек, если, конечно, не считать его делишек с итальянскими разбойниками.
"There are no Italian banditti," said Debray.- Никаких итальянских разбойников нет! - сказал Дебрэ.
"No vampire," cried Beauchamp.- И вампиров тоже нет! - поддержал Бошан.
"No Count of Monte Cristo" added Debray. "There is half-past ten striking, Albert."- И графа Монте-Кристо тоже нет, - продолжал Дебрэ. - Слышите, Альбер: бьет половина одиннадцатого.
"Confess you have dreamed this, and let us sit down to breakfast," continued Beauchamp.- Сознайтесь, что вам приснился страшный сон, и идемте завтракать, - сказал Бошан.
But the sound of the clock had not died away when Germain announced,Но еще не замер гул стенных часов, как дверь распахнулась и Жермен доложил:
"His excellency the Count of Monte Cristo."- Его сиятельство граф Монте-Кристо!
The involuntary start every one gave proved how much Morcerf s narrative had impressed them, and Albert himself could not wholly refrain from manifesting sudden emotion.Все присутствующие невольно вздрогнули и этим показали, насколько проник им в души рассказ Морсера. Сам Альбер не мог подавить внезапного волнения.
He had not heard a carriage stop in the street, or steps in the ante-chamber; the door had itself opened noiselessly.Никто не слышал ни стука кареты, ни шагов в прихожей; даже дверь отворилась бесшумно.
The count appeared, dressed with the greatest simplicity, but the most fastidious dandy could have found nothing to cavil at in his toilet.На пороге появился граф; он был одет очень просто, но даже взыскательный глаз не нашел бы ни малейшего изъяна в его костюме.
Every article of dress-hat, coat, gloves, and boots-was from the first makers.Все отвечало самому изысканному вкусу, все -платье, шляпа и белье - было сделано руками самых искусных поставщиков.
He seemed scarcely five and thirty. But what struck everybody was his extreme resemblance to the portrait Debray had drawn.Ему было на вид не более тридцати пяти лет, и особенно поразило всех его сходство с портретом, который набросал Дебрэ.
The count advanced, smiling, into the centre of the room, and approached Albert, who hastened towards him holding out his hand in a ceremonial manner.Граф, улыбаясь, подошел прямо к Альберу, который встал навстречу и горячо пожал ему руку.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки