Читаем Грабитель полностью

Карелла кивнул. Он наблюдал за тем, какое впечатление на Милейни произвело появление Нелсона. С первого момента, как он появился на террасе, она как бы убралась в себя, скрестила руки на груди, словно защищаясь от сильного ветра. Поза была, конечно, театральной, но, тем не менее, вполне искренней. Если она и не боялась этого высокого человека с глубоким голосом и проницательными карими глазами, то уж наверняка относилась к нему с подозрением; и подозрение это заставляло ее пассивно отгораживаться от окружающих.

— Вы провели вскрытие? — спросил Нелсон у Мейера.

— Да, сэр.

— Могу я узнать о результатах? Или же вы их держите в секрете?

— Мистера Джиффорда убили большой дозой строфантина, — сказал Карелла.

— Строфантина? — Нелсон был искренне удивлен. — Весьма необычно, а?

— Вам знакомо это лекарство, доктор Нелсон?

— Да, конечно. Вернее, я знаю о нем. Но, насколько я помню, я никогда его не прописывал своим пациентам. Оно очень редко используется.

— Доктор Нелсон, мистер Джиффорд ведь не страдал сердечным заболеванием?

— Нет. Кажется, я уже говорил это вчера вечером детективу Мейеру. Совершенно точно, нет.

— Значит, он не принимал дигиталиса или какого-нибудь другого глюкозида?

— Нет, сэр.

— А что он принимал?

— Что вы имеете в виду?

— Он вообще принимал какие-нибудь лекарства?

Нелсон пожал плечами.

— Нет, насколько я знаю.

— Вы были его личным врачом. Кому же знать, как не вам?

— Это верно. Нет, Стэн лекарств не принимал. Если, конечно, не учитывать таблеток от головной боли и витаминов.

— Что он принимал от головной боли?

— Смесь эмпирина и кодеина.

— А витамины?

— Все виды В и С.

— Сколько времени он принимал витамины?

— Несколько месяцев. Он переутомился, и я порекомендовал ему витамины.

— Вы их прописали ему?

— Прописал? Нет, — Нелсон покачал головой. — Он принимал "Плексин", мистер Карелла. Его можно купить в любой аптеке без рецепта. Но я рекомендовал ему эти витамины.

— Вы рекомендовали именно эту разновидность?

— Да. Ее производит весьма солидная фирма, и я считал это средство совершенно безо…

— Доктор Нелсон, в каком виде производятся эти витамины?

— В капсулах. Как и большинство витаминов.

— Какого размера капсула?

— Нуль. Или двойной "О".

— Доктор Нелсон, имел ли мистер Джиффорд привычку принимать витамины во время съемок шоу?

— Видите ли, нет, я… — Нелсон замолчал. Он взглянул на Кареллу, потом повернулся к Милейни, потом снова пожал плечами. — Но тогда вообще все возможно.

— О чем вы, доктор Нелсон?

— О том, что кто-то, может быть, заменил витамины строфантином.

— А такое возможно?

— Ну, а почему нет? — сказал Нелсон. — Капсула "Плексина" делается из непрозрачного желатина и состоит из двух половинок. Думаю, что вполне возможно открыть капсулу и заменить витамин строфантином. Он снова пожал плечами. — Но это, кажется, ужасно сложный способ… — Он замолчал.

— Способ чего, доктор Нелсон?

— Ну… убийства человека.

На террасе снова повисла тишина.

— Он каждый день принимал эти витаминные капсулы? — спросил Карелла.

— Да, — ответил Нелсон.

— А вы не знаете, когда он принимал их вчера?

— Нет, я…

— Я знаю, когда, — сказала Милейни.

Карелла повернулся к ней. Она по-прежнему сидела на низкой табуретке, сложив руки, — потерянная, одинокая, замерзшая.

— Когда? — спросил Карелла.

— Он проглотил одну капсулу вчера после завтрака. — Милейни помолчала. — Мы встретились с ним вчера днем в городе и поели вместе. Он тогда принял еще одну.

— В какое время это было?

— Сразу после еды. Около двух часов.

Карелла вздохнул.

— В чем дело, мистер Карелла? — спросила Милейни.

— Мой коллега начинает ненавидеть время, — сказал Мейер.

— Что это значит?

— Видите ли, миссис Джиффорд, желатиновая капсула растворяется за шесть минут, высвобождая содержимое. А строфантин действует моментально.

— Значит, в капсуле, которую он проглотил днем, яда не было?

— Это верно, миссис Джиффорд. Он проглотил ее в два часа, а приступ начался не раньше восьми сорока пяти. Это почти семь часов разницы. Нет, яд он должен был принять на студии.

Нелсон задумчиво молчал.

— Тогда, может быть, надо допросить… — начал он и резко замолчал, поскольку в доме громко зазвонил телефон.

Дейвид Крэнтц был деловит и краток. Голос его потрескивал в телефонной трубке.

— Вы мне звонили?

— Да.

— Как Милейни?

— Кажется, нормально.

— Вы, я смотрю, даром время не теряете.

— Мы пытаемся выполнять свои обязанности, — сухо сказал Карелла, вспомнив, как Мейер описывал свою встречу с Крэнтцем. Интересно, думал он про себя, неужели у всех телевизионных работников такие противные голоса?

— Что вы хотите? — спросил Крэнтц. — Мой телефон не замолкает все утро. Каждая газета в городе, каждый журнал, каждый кретин хочет в точности знать, что произошло вчера вечером. А откуда я знаю, что произошло?

— А разве вас там не было?

— Я был наверху, в комнате спонсоров. И видел все только по монитору. Что вы хотите от меня? Я очень занят.

— Я хочу в точности знать, где вчера вечером был Стэн Джиффорд перед тем, как последний раз выйти в эфир.

— Откуда я знаю, где он был? Я же сказал вам, что сидел наверху, в спонсорской комнате.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы