Читаем Горе невинным полностью

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Что ты хотела сказать этими словами – что я мог убить ее? Ты же прекрасно знаешь, что в тот день я и близко к этому дому не подходил. Я обкатывал машину клиента на Мур-роуд возле Минчин-Хилл.

– В самом деле? – спросила Тина.

Она поднялась на ноги и сделала несколько шагов вперед, пока не остановилась на обзорной площадке, откуда можно было видеть реку внизу.

– На что ты намекаешь, Тина? – Микки остановился за ее спиной.

Девушка указала на пляж.

– Кто эти двое там внизу?

Микки быстро посмотрел вниз.

– Похожи на Эстер и ее дружка-доктора… Но, Тина, что ты хотела сказать? И, ради бога, не стой на самом краю.

– Почему… или ты хочешь столкнуть меня вниз? Это нетрудно сделать. Я же такая маленькая, и ты это знаешь.

Микки внезапно охрипшим голосом проговорил:

– Почему ты говоришь, что я был здесь в тот вечер?

Не ответив, Тина повернулась и направилась по тропе к дому.

– Тина!

Она ответила ровным и мягким голосом:

– Я опасаюсь, Микки. Я очень боюсь за Эстер и Дона Крейга.

– Зачем тебе волноваться за Эстер и ее приятеля?

– Они мне не безразличны. И я боюсь, что Эстер сейчас очень несчастна.

– Мы говорим не о них.

– Я говорю о них. Важна их судьба, понимаешь.

– И ты все время верила, Тина, что я находился здесь в тот день, когда убили мать?

Девушка не ответила.

– Тогда ты ничего не сказала.

– Зачем? В этом не было необходимости. Я хочу сказать, было настолько очевидно, что Джеко убил ее…

– А теперь в равной степени очевидно, что Джеко ее не убивал.

Тина снова кивнула.

– И что же? – спросил Микки. – Что же теперь?

Не ответив ему, она продолжала свой путь к дому.

<p>III</p>

На маленьком пляже возле реки Эстер ковыряла песок носком своего башмака.

– Не вижу, о чем мы с тобой можем здесь говорить, – сказала она.

– Нам обязательно нужно переговорить об этом, – проговорил Дон Крейг.

– Не вижу причины… одни разговоры о чем-то никогда ни к чему не приводят… лучше от них никому не становится.

– Во всяком случае, ты можешь рассказать мне о том, что произошло сегодня утром.

– Ровным счетом ничего, – ответила Эстер.

– Как это ничего? Сюда ведь приходил полицейский чин, так?

– O да, он был здесь.

– И значит, допрашивал всех вас?

– Да, – сказала Эстер, – всех нас.

– И какие были вопросы?

– Обычные. Примерно такие же, как и в первый раз. Где мы были, что делали в тот вечер и когда в последний раз видели мать живой… Вот что, Дон, я больше не хочу разговаривать на эту тему. Все закончено.

– Далеко не так, моя драгоценная. В этом все и дело.

– Не понимаю, почему ты беспокоишься, – заметила Эстер. – Ты-то не замешан в этой истории.

– Дорогая, я хочу помочь тебе. Разве ты не понимаешь?

– Вот что, разговоры на эту тему мне не помогут. Я хочу все забыть. Другое дело, если ты поможешь мне забыть.

– Эстер, дорогая, не стоит прятать голову в песок. Ты должна смотреть в лицо фактам.

– Именно этим я и занималась все сегодняшнее утро.

– Эстер, я люблю тебя. И ты знаешь это, не так ли?

– Предположим.

– Что ты подразумеваешь под этим «предположим»?

– То, что ты никак не можешь оставить эту тему.

– Но мне приходится.

– Не вижу причины. Ты ведь не полицейский.

– И кто же последним видел твою мать живой?

– Я, – ответила Эстер.

– Я это знаю. Это было перед семью часами, так? Как раз перед тем, как ты поехала на встречу со мной.

– Перед тем как я поехала в Драймут… в драматический театр, – поправила его Эстер.

– Ну я ведь ждал тебя там, не так ли?

– Да, конечно.

– И тогда ты, Эстер, не знала еще, что я люблю тебя?

– Я не была уверена в этом, – ответила девушка. – Тогда я даже не осознавала, что начинаю любить тебя.

– И у тебя не было никакой реальной причины отправлять свою матушку на тот свет, правда?

– Взаправду не было, – согласилась она.

– Что значит это твое «взаправду»?

– Мне часто хотелось убить ее, – совершенно бесстрастным тоном произнесла Эстер. – Я часто твердила про себя: я хочу, чтобы она умерла, я хочу, чтобы она умерла. А иногда, – добавила она, – я даже мечтала о том, как убью ее.

– И каким же образом ты расправлялась с ней в своих мечтах?

На мгновение Дон Крейг превратился из влюбленного в заинтересованного любопытным случаем молодого врача.

– Иногда выстрелом, – бодро проговорила Эстер, – а иногда ударом по голове.

Крейг застонал.

– Но это были всего только мечты, – заметила девушка. – В своих мечтаниях я нередко веду себя очень разнузданно.

– Послушай меня, Эстер. – Молодой человек взял ее руки в свои. – Ты должна рассказать мне всю правду. Ты должна довериться мне.

– Не понимаю, чего ты хочешь.

– Правды, Эстер. Я хочу от тебя правды. Я люблю тебя – и буду рядом с тобой. Если… если это ты убила ее – думаю, я смогу отыскать причину. Не думаю, чтобы в этом была исключительно твоя вина. Ты поняла? Конечно, я не стану обращаться в полицию. Все останется строго между нами. Никто больше не пострадает. И все дело заглохнет в связи с отсутствием свидетельств. Но я должен знать. – Он подчеркнул голосом последнее слово.

Эстер смотрела на него круглыми, почти незрячими глазами.

– И что же ты хочешь услышать от меня?

– Я хочу, чтобы ты сказала мне правду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агата Кристи. Серебряная коллекция

Похожие книги