– Да. И я никак не могу остановиться на каком-то мнении. Знают ли
– За Лео?
– Нет, едва ли она беспокоится из-за Лео. По-моему, из-за младшей – Эстер.
– Эстер… гм… Есть ли какие-то шансы того, что виновата Эстер?
– У нее нет никакого мало-мальски вразумительного мотива. Но она обладает страстной, быть может, несколько неуравновешенной натурой.
– И Линдстрём наверняка знает о девушке значительно больше, чем мы.
– Да. Кроме того, не следует забывать и про маленькую смуглянку, которая работает в библиотеке графства.
– Но ведь ее в тот вечер не было дома, так?
– Не было. Но мне кажется, ей что-то известно. Возможно, она знает, кто это сделал.
– Знает? Или догадывается?
– Она встревожена. Не думаю, чтобы она просто догадывалась. – После паузы Хьюиш продолжил: – Потом не следует забывать про второго молодого человека… про Микки. Да, там его не было, однако он находился в машине, и с ним никого не было рядом. Он
– Но зачем ему убивать свою приемную мать?
– Причина этого нам не известна, однако она вполне может существовать.
– И кто же будет знать о ней?
– Все Эрджайлы, – заметил Хьюиш. – Но нам они ничего не скажут. В том случае, если будут отдавать себе отчет в том, что говорят нам.
– Понимаю ваше коварное намерение, – проговорил майор Финни. – С кем вы собираетесь работать?
– Думаю, с Линдстрём. Если сумею сломить ее сопротивление. Я также надеюсь узнать, не было ли у нее какой обиды на миссис Эрджайл. А потом с этим парализованным парнем, – добавил он. – С Филипом Дюрраном.
– А он чем интересен?
– Похоже, что у него завелись некоторые идеи относительно преступления. Не думаю, что он горит желанием поделиться ими со мной, однако я могу получить от него намек на то, в какую сторону указывает его интуиция. Он производит впечатление умного и к тому же весьма наблюдательного человека. И мог заметить парочку-другую интересных фактов.
II
– А пойдем-ка, Тина, подышим свежим воздухом.
– Свежим воздухом? – Та с сомнением посмотрела на Микки. – Но ведь так холодно… – Она чуть поежилась.
– Подозреваю, что ты просто ненавидишь свежий воздух, Тина. И только поэтому можешь сидеть целый день закупоренной в своей библиотеке.
Девушка улыбнулась.
– Зимой это не столь уж неприятно. В библиотеке тепло и уютно.
Микки посмотрел на сестру.
– И ты, значит, сидишь там, свернувшись клубочком, как киска возле огня… Однако проветриться тебе все равно будет полезно. Пойдем, Тина. Я хочу поговорить с тобой. Я хочу… хочу провентилировать легкие, забыть про эту мерзкую полицейскую историю.
Тина поднялась из кресла ленивым, полным изящества движением, невольно напомнив кошечку, с которой только что сравнил ее Микки.
В прихожей она завернулась в твидовое пальто с меховым воротником, и они вместе вышли наружу.
– Микки, ты даже не собираешься надевать пальто?
– Нет. Я никогда не чувствую холода.
– Брр, – осторожно произнесла Тина. – Как я ненавижу эту страну зимой… Я предпочла бы сейчас отправиться за границу. Куда-нибудь, где всегда светит солнце, где воздух всегда остается влажным, мягким и теплым.
– Мне только что предложили работу в Персидском заливе, – проговорил Микки, – в одной из нефтяных компаний. Заниматься их автотранспортом.
– И ты согласился?
– Нет, едва ли… Чего ради?
Они вышли к задней части дома, к извилистой тропе, шедшей между деревьями вниз, к пляжу возле реки. На полпути располагалась небольшая, защищенная от ветра беседка. Они не стали садиться – просто остановились перед ней, глядя на реку.
– Прекрасный вид, согласись? – проговорил Микки.
Тина взирала на пейзаж лишенным интереса взором.
– Да… да, наверное, ты прав.
– Но ты ведь на самом деле не видишь ее, так? – Микки с пристрастием посмотрел на сестру. – Ты же не понимаешь здешнюю красоту, Тина, ты никогда не замечала ее.
– За все прожитые вместе годы, – заметила она, – я как-то ни разу не замечала, чтобы ты наслаждался красотой этого места. Ты всегда брюзжал и стремился назад в Лондон.
– Тогда все было иначе, – коротко отозвался Микки. – Я не принадлежал к этому дому.
– Так, значит, в этом все дело? В том, что ты не принадлежишь ни к какому месту?