Читаем Голубой горизонт полностью

— Чем там занимается твоя мать? — посетовал наконец Том. — Время ужина давно прошло, и я голоден!

Словно услышав его, Сара вышла из последнего фургона с фонарем, ведя Луизу за руку. Как только они подошли к костру, мужчины ошеломленно уставились на девушку. И Джим оказался ошарашен не меньше, чем его отец.

Сара вымыла волосы Луизы английским лавандовым мылом. Высушив их, расчесала, подровняла концы и подвязала атласной лентой. И эти роскошные волосы упали на спину Луизы пышной волной. Блузку девушка скромно застегнула на запястьях и до самого воротника. Пышная юбка позволяла лодыжкам слегка выглядывать из-под края подола. Белые чулки скрыли легкие шрамы, оставшиеся после кандалов.

Огонь костра подчеркнул безупречность гладкой кожи и величину глаз. Том вытаращил глаза, и Сара поспешила предупредить его возможное неуместное высказывание:

— Это подруга Джима Луиза Ливен. Возможно, она побудет с нами какое-то время. — Это прозвучало как сдержанный намек. — Луиза, это мой муж, мистер Томас Кортни.

Луиза присела в грациознейшем реверансе.

— Добро пожаловать, Луиза, — поклонился Том.

Сара улыбнулась. Она давненько такого не видела — ее муж был совершенно не светским человеком. «Не слишком ли для приветствия, обращенного к тюремному отребью, Том Кортни? — благодушно подумала она. — Или ты наконец увидел золотистый голландский нарцисс?»

Сара посмотрела на сына и увидела выражение его лица. Теперь сомнений не оставалось. Луиза явно была уже избрана кланом Кортни.

Позже той ночью Сара и Том лежали рядом под одеялами в теплых ночных рубахах: даже внизу, на равнине, ночами стоял пронизывающий холод. Двадцать лет подряд супруги спали, плотно прижавшись друг к другу, и если поворачивался один, то поворачивался и другой, никогда не прерывая соприкосновения.

Но в ту ночь они лежали в напряженном молчании, и ни один не хотел начинать разговор.

Наконец Том сдался.

— Она, вообще-то, довольно хорошенькая, — осторожно произнес он.

— Можно и так сказать, — согласилась Сара. — Ты можешь даже добавить, что она вовсе не похожа на тюремное отребье.

— Я никогда и не говорил такого! — вознегодовал Том и даже сел, но Сара дернула его обратно и уютно прижалась к его пухлому животу. — Ну да… может, и говорил, но теперь беру свои слова обратно.

Сара прекрасно понимала, как трудно Тому признать, что он оказался не прав, и всем сердцем ему посочувствовала.

— Я с ней долго говорила, — сказала она. — Луиза хорошая девушка.

— Что ж, если ты так утверждаешь, то все в порядке.

Этими словами Том закрыл тему. Они начали погружаться в дрему.

— Я люблю тебя, Том Кортни, — сонно пробормотала Сара.

— И я люблю тебя, Сара Кортни, — ответил он. — И нашему Джиму повезет, если она сделает его хотя бы вполовину таким же счастливым, каким ты сделала меня.

Обычно Том презирал то, что он называл сентиментальностью. Так что для него это было выдающееся заявление.

— Эй, Том Кортни! Ты до сих пор иногда меня удивляешь! — шепнула Сара.

Все встали перед рассветом. Луиза вышла из своего фургона, стоявшего рядом с фургоном Тома и Сары. Сара намеренно устроила девушку именно там, а Джима прогнала в самый дальний фургон. И если бы он затеял какую-то ночную интригу, Сара услышала бы даже самый тихий шепот.

«Бедное дитя, — мысленно улыбаясь, думала Сара. — Ей пришлось всю ночь напролет слушать храп моего Тома».

Кстати, ее предосторожности оказались бессмысленными: за храпом Тома и воем шакалов невозможно было бы услышать не то что шепот в фургоне Луизы, а и куда более громкие звуки.

Когда Луиза увидела, что Сара уже хлопочет у кухонного костра, она поспешила на помощь, и вскоре они уже вместе готовили завтрак, болтая, как старые подруги. Пока Луиза раскладывала на решетке над огнем ряды колбасок, Сара на большой сковороде жарила оладьи.

Том с Джимом уже осматривали фургоны, которые Том пригнал с мыса. Они представляли собой большие крепкие повозки, построенные в колонии и отлично приспособленные к суровым африканским условиям. Передняя пара колес снабжалась тормозами. Подвижная передняя ось соединялась с длинным крепким дышлом. Двенадцать волов были запряжены парами с помощью простой системы хомутов, проушин и веревок из сыромятной кожи. Все это соединялось с передним концом оси. Задние колеса фургона имели намного больший диаметр, чем передние.

Кузов фургона был просторным — восемнадцать футов в длину, шириной в четыре фута. Выгнутый деревянный каркас достигал в высоту двух футов в передней части и трех — в задней. Каркас из гибких веток, на который натягивалась парусина, скреплялся железными скобами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика