Читаем Голая добыча (ЛП) полностью

  — Значит, Тэмми не похитили двадцать четвертого, — сказал Лукас. «Они получили ее раньше, чем это. Хм." Они сидели на корточках рядом с компьютером Мэри Соррелл, а теперь все встали. «Но было кое-что, чего Соррелл не получил от Джо, Кэша или Уорра. Должен быть четвертый человек. Или женщина. Или, может быть, четвертый, пятый и шестой. Кто-то, кто знал, что это значит, когда Кэш и Уорр были повешены.

  — И не хотел, чтобы Соррелл говорил об этом, — сказал Дел. «Не мог рисковать».

  — Почему он не мог рискнуть? — спросил Уилсон.

  Дел сказал: «Потому что он не знал, закончился ли Соррелл — не знал, есть ли у Соррелла его имя. Не знал, что могли ему сказать Джейн и Деон.

  Уилсон почесал затылок и сказал: «Стреляй», а через мгновение — «Голдарнит».

  Лукас сказал Делу: «Нам лучше вернуться на север».

  Дел кивнул. — Но мы бы не поднялись туда до наступления темноты, если бы ушли сейчас. Мы должны вздремнуть после обеда, завтра уезжаем очень рано. Три часа ночи. Доберитесь туда, когда взойдет солнце. Разбери этот маленький городок».

  11

  субботу после полудня, сразу после наступления темноты, Лорен Синглтон ехала по шоссе 36, слушая радио. Он устал, несмотря на долгий сон, после ночной поездки туда и обратно к Сорреллам и обратно. Снежный шквал потревожил его ветровое стекло, маленькие клочья и крупинки льда летели вниз с севера.

  Он был в ужасе от стрельбы, как и от убийства маленьких девочек. Маленькие девочки, казалось, просто заснули, а он на самом деле этого не делал. Он только что был там.

  В то же время в убийствах Соррелла было что-то такое, что вызывало у него чувство… . . больше. Жестче. Он попытался подобрать точное слово: studlier? Это смущало его, но могло быть близко.

  Огни Бродерика пробились сквозь метель, кафе и заправку, два тускло освещенных окна в церкви, вывеску с пивом в баре — и тут он заметил свет в задней части Калба. Офис был освещен, как будто там проходило совещание.

  Он остановил «кадди» на стоянке, высматривая тени на окне — кто-то высматривал тех, кто подъехал, — а когда их не было, вылез из машины, подошел к магазину и попробовал открыть дверь. Дверь была заперта, как и должно быть после наступления темноты в субботу.

  Все-таки фонари. Он обошел здание сбоку, заглянул в окно и обнаружил встречу: Джин Калб, Рут и Катина Льюис, а также чернокожий мужчина, которого Синглтон никогда раньше не видел. Обе женщины сняли пальто, как будто пробыли там какое-то время. Чернокожий откинулся на спинку офисного стула, лениво повернувшись на несколько дюймов слева направо.

  Синглтон некоторое время смотрел, но ничего не слышал. Почему они оставили его в стороне? Были ли они подозрительны?

  В конце концов он доковылял до Caddy, забрался внутрь, откатился назад, чтобы совпасть с верхней дверью, и ударил кулаком по открывателю двери гаража. Когда дверь поднялась, он втолкнул «кадди» внутрь, снова нажал на пульт, и, когда дверь начала опускаться, вышел из машины.

  Калб и Катина стояли на углу бухты, Калб держал в руке чашку кофе. «Эй, возвращайся. У нас спор».

  «Кто мы?» — спросил Синглтон.

  — Я, Шон Дэвис, Рут и Катина, — сказал Калб. «Шон приехал из KC. Вы слышали о деле Соррелла?

  — Недавно по радио, — сказал Синглтон. "Как вы думаете?"

  — Вот о чем мы спорим, — сказала Катина. — Я пытался дозвониться до тебя, но не получил ответа.

  — Бегал, — сказал Синглтон. Он посмотрел ей на переносицу, а не в глаза, чтобы она не увидеть ложь в его глазах. И подумал: хорошо. Они пытались дозвониться до него, чтобы не прерывать его.

  Он прошел мимо нее, но она схватила его за руку, встала на цыпочки, поцеловала его в щеку и спросила: «Ты сегодня занят?»

  «У меня точно есть время, если ты это сделаешь», — сказал он. Она шагнула впереди него, и он коснулся ее ягодиц.

  В офисе Калб представил его Дэвису: Дэвис был суровым мужчиной сорока пяти лет, и его мало что впечатляло. Он поднял руку и кивнул, и Синглтон бросил на него свой лучший мрачный ковбойский взгляд. — У тебя есть какое-то особое представление об этом беспорядке? — спросил его Дэвис с протяжным говором штата Миссури. — Джин сказал, что ты знаешь Деона, Джейн и Джо не хуже всех здесь наверху.

  Синглтон поспешил отклонить эту мысль. «Я понятия не имею, что происходит. Раньше я заходил и разговаривал с Деоном, но это было лишь частью моей сделки, понимаете. Следите за собой. Я продолжаю думать, что это Джо, что, может быть, они поссорились или что-то в этом роде».

  — Джо мертв, — прямо сказал Дэвис. «Он никогда в жизни не отходил от своей мамы дальше, чем на пять миль, пока не приехал сюда. Звонил ей каждый день, потом он разговаривал с ней одну ночь, а на следующий день его не было. С тех пор она не слышала ни слова. Он умер."

  — Черт, — сказал Калб. Он встал и пошел по узкому кругу, засунув руки в задние карманы джинсов. «Это похищение. . . если они думают, что это не здесь, они могут быть повсюду на мне. Ты тоже, Шон. Если бы они действительно начали стучать по моим книгам, глядя на то, сколько людей я нанимаю и сколько у нас коммерческой реабилитации… . . они могут доставить мне неприятности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения