10. Лишь стоит поглядеть, как красный лак, струясь со стоп желанных,Всю грудь твою покрыл, румянцем страсти будто бы окрасив,И чувствую я стыд, который превосходит даже горечьУтраченной любви, тобою причиненную, изменник!11. Так в изобилье пусть вам дарит благо звуксвирели Кансарипу,Что головы кружит, несет смятенье чувств,листву с ветвей срывает,Бодрит лишенных сил, прельщает гордецов,влечет газелеокихИ сокрушает зло, грозящее богамот демонов надменных.Такова восьмая часть под названием «Смущенный Лакшмипати» в славной «Гитаговинде», в описании женщины, испытавшей неверность возлюбленного.
Часть девятая
ИСКУШАЮЩИЙ МУКУНДА
1. Пораженная страсти огнем,Лишь о Хари одном помышляя желанном,Сожалений о ссоре полна,Услыхала она от подруги:Песнь XVIII2. Хари приблизился с ветром весенним,Высшим на свете даря наслажденьем.Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (1)3. Груди, с плодами тяжелыми сходны,Да не останутся грузом бесплодным!Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (2)4. Вновь повторяю свои уговоры:«Не отвращай от любимого взоры!»Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (3)5. Знай: твоему неутешному горюЮные жены насмешками вторят.Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (4)6. Взглянешь — и взгляд твой расстаться не сможетС Хари, лежащим на лотосном ложе.Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (5)7. Слушай меня — откажись от разлуки,И позабудутся тяжкие муки.Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (6)8. Да успокоит тебя его слово,Чтоб не терзалась ты снова и снова.Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (7)9. Так, о чарующем Хари вещая,Слух знатоков Джаядева прельщает.Пусть не гневитГневную дивного Мадхавы вид! (8)* * *10. Коль с нежным ты груба, с покорным холодна,со страстным бессердечна;Коль от того, чей взор к тебе лишь обращен,свой лик ты отвращаешь,То, право, по заслугам кажется тебе,наперекор природе,Отравою сандал и пламенем — луна,а ласка — мукой адской.11. Чтоб беды победить, хвалу поем стопаммы славного Говинды —Как лотосы они, омытые струейМандакини нектарной,И перед ними ниц Пурандара склонен,и всех бессмертных сонмы —Роями темных пчел сапфиры их венцовте стопы покрывают.Такова девятая часть под названием «Искушающий Мукунда» в славной «Гитаговинде», в описании женщины, разлученной с возлюбленным из-за ссоры.
Часть десятая
ЧАРУЮЩИЙ ЧАТУРБХУДЖА
1. Меж тем с исходом дня приблизился снова ХариИ, видя, что, смягчив свой гнев и вздыхая тяжко,Прекрасноликая глядит на подруг стыдливо,Он обратился к ней, от радости запинаясь:Песнь XIX