Читаем Гипсовая судорога полностью

Дмитрий невольно прислушался. И впрямь, до его слуха донёсся звонок телефона, по которому в диспетчерской принимали вызова. Он повернул голову в сторону скорой, недоумевая, как на таком расстоянии он смог услышать столь слабый звук. Когда снова он обратил свой взор к Хроносу, того уже не было рядом. Пуст был холм.

Понурив голову, прихрамывая, Дмитрий направился к скорой.

На полпути он встретил сутулого старичка с удлинённой, словно тыква, головой и миндалевидными глазами. Старичок направлялся к инфекционному отделению.

«Этот тоже… Тоже из этой компании, — задёргались в голове доктора бессвязные мысли. — Как же его дед Саливон назвал? Шеф Бумбараш?».

Дмитрий Маркович преградил путь старичку и без всякого предисловия спросил:

— Скажите, кто этот Хронос? Чего он хочет? И что там, в инфекционном отделении?

Старичок без удивления оглядел Дмитрия Марковича, поморгал морщинистыми веками и, пробормотав что-то недружелюбное, продолжил путь.

— Я, кажется, у вас спрашиваю!

Дмитрий сам несказанно удивился своей настойчивости.

Старичок напыжился и, зло посверкивая глазами, забормотал:

— Никакой он не Хронос! Хронос, это же надо придумать! Это у него от старости мания величия. Маразм начинается. Сенильный психоз. Ахриманом звать его, бездельника этого. Пэнуэл же — вы его называете инфекционным отделением — это всё, что осталось от множества времён и вселенных, существовавших до вас. Они исчезли, но здесь существует как бы реликт… Вот я…

Больше не слушая старичка, Дмитрий Маркович поплёлся к скорой.

А старичок продолжил свой трудный путь наверх, бормоча сам для себя что-то несусветное:

— Вы — мой вымысел. Ваши сны сродни моим мечтам. И лишь там, где соприкасаются эфемерные поля вымысла и сна, вы можете если не понять, то ощутить Меня!

Вот и скорая… Снова скорая…

Надя Вислогуз, услышав шаркающие незнакомые шаги, выглянула из диспетчерской. Она увидела блуждающие глаза доктора, его грязный изорванный халат и с необычной для себя резвостью спряталась в диспетчерскую.

<p><strong>22</strong></p>

Честноков уже минут десять вертел в руках бумажку с телефонограммой, тщетно пытаясь проникнуть в тайный смысл непонятных слов. При этом он усиленно морщил лоб, который был настолько узок, что на нём умещалась только одна морщина. Морщина, впрочем, была глубока и казалась следом от только что снятой с бугристой головы фуражки.

— Ну, Сахара! Вспомни! Может ещё что говорили?! — в сотый раз обращался он к своей секретарше, стоящей перед шефом навытяжку, грудь — вперёд.

— Нет. Не говорили, — в сотый же раз отвечала божественная секретарша; и было видно, что терпение начинает покидать её. — Я помню совершенно точно. Впрочем, разобраться было очень трудно. Так трещало в трубке и даже хрюкало, как будто говорили с другой планеты.

— И подпись… Подпись тоже неразборчива… — никак не мог успокоиться главный врач.

— Я же объясняю, почему… Слышимость!

Честноков повёл носом по строчке.

— Мене. Текел. Упарсин. И неразборчивая подпись. Мене — это явно «мне». Текел… Текел… Что же это такое — «текел»? От слова «тека», которое входит, например, в состав слова «библиотека»? Тогда «тека» означает «хранилище» Или же это перевранное слово «только»? Упарсин… Этое слово мне никак непонятное. Упарсин… Калимин… Магазин…

— Ванюша, — пропела Сахара Каракумовна, умело скрывая раздражение.

Честноков вздрогнул. Он узнал интонацию, с которой южная красавица говорила с ним во вполне определённые интимные моменты.

— Зомбичек, — голос прозвучал ещё музыкальнее, ещё призывнее.

Честноков вскинул глаза.

— Лапушка ты моя, — это уже не женский голос произносил. Это звучал неземной нежности инструмент.

Воля главного и его небогатые способности к мышлению побарахтались в омуте чёрных глаз да и утонули.

— Хватит читать, — чётким голосом гипнотизёра молвила Сахара Каракумовна. — Надо им будет — пришлют повторный запрос. Я тебя сейчас хочу попросить об одном одолжении.

— Каком? — невнимательно спросил Иван Иванович, блуждая взором по фигуре секретарши.

— Вызови сейчас же к себе всех работников скорой помощи.

— Зачем?

— Погоди! Не перебивай! И слушай внимательно! У меня есть сведения, что около недели тому назад они прибыли на вызов по поводу высокой температуры с опозданием на полтора часа. Есть на этот случай жалоба от населения.

Сахара уселась на край стула, забросила ногу на ногу и выжидающе посмотрела на Честнокова.

Главный привычно наморщил чело.

— Не понимаю, чего ты хочешь. Я знаю об этом случае. Мне о нем в тот же день доложила Вислогуз. Тогда на скорой была всего одна машина. Они в то время выехали на сердечный приступ и не могли оставить больного, не купировав аритмию.

Сахара Каракумовна вздохнула и принялась терпеливо втолковывать главному:

— Я хочу, чтобы ты помотал им нервы. Обвинил в отсутствии ответственности, оперативности и тому подобное.

Иван Иванович выпучил глаза.

— Прости, но я никак не могу взять в толк: зачем это?

Сахара Каракумовна загадочно улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики. Сборники

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика