Они вернулись в Апстон, когда часы пробили три. К тому времени, когда они подъезжали к «Оленю и зайцу», Белла была настолько взвинчена, что почти подпрыгивала на месте. Табита, глядя на это, закрыла за собой крышку корзины, а Торн лишь качал головой.
– Постарайтесь вести себя так, как будто это обычный день.
– Мне следовало захватить носовой платок, – пробормотала она.
Он тут же предложил свой.
– Нет же! Для того, чтобы шить! Вы такой глупый!
Осознав, что только что сказала, Белла в ужасе посмотрела на Торна, но потом начала смеяться. Кончики его губ тоже приподнялись, и она подумала, насколько это все, должно быть, глупо выглядит. Въехав во двор гостиницы, они обнаружили, что там довольно оживленно, возможно, из-за суда.
Белла поспешила в их комнату, чтобы убедиться, что парик и шляпка достаточно прикрывают ее лицо, а затем они с Торном отправились в длинный зал, где проходил суд.
Позже судьи будут обедать в этом же зале, поэтому, когда они вошли, Белла быстро посмотрела на окна. Два больших. Отлично.
Посмотрев в дальний конец зала, Белла увидела трех судей, которые решали судьбу какого-то негодяя. Ухмыляющийся сквайр Тороугуд сидел в центре: он еще никогда не был таким толстым, как сейчас. Справа от него – модный мужчина лет тридцати со скучающим видом, должно быть, сэр Ньюли Додд. А слева – на стороне зла, подумала Белла, – Огастус.
Он немного прибавил в весе с тех пор, как она видела его в последний раз, но умудрялся смотреть на всех с чувством собственного превосходства и полнейшего неодобрения, даже с округлившимися щеками. Слушание, по-видимому, касалось уничтожения чьего-то имущества, а это было достаточно серьезно. Молодой человек, затаив обиду на землевладельца, разрушил несколько заборов. Он пытался отрицать это, но все казалось достаточно очевидным.
Когда-то Белла подумала бы, что человек, совершивший такой злой поступок, заслуживает самого строгого наказания. Но теперь она хорошо понимала, как трудности могут довести до отчаяния.
Сквайр Тороугуд наложил штраф в размере трех гиней. Почти все присутствующие в зале ахнули, а молодой человек воскликнул:
– Я не смогу столько заплатить!
– Тогда ты поедешь отрабатывать эти деньги в Америку, – сказал Огастус с отвратительным удовлетворением. «Червяк!» – подумала Белла.
– Оставайтесь здесь, – сказал Торн. – И не привлекайте к себе лишнего внимания.
Он встал и подошел поближе к судейской скамье.
– Джентльмены, я заплачу штраф за этого молодого человека.
Две пары глаз уставились на Торна, а сэр Ньюли Додд и вовсе выглядел как удивленная овца.
– Кто вы такой, сэр? – зарычал сквайр Тороугуд. – И по какой причине не даете правосудию восторжествовать? Вы в сговоре с ним, не так ли?
– Меня зовут капитан Роуз, и правосудие требует лишь уплаты штрафа, не так ли?
– Правосудие требует, чтобы грешник был наказан! – воскликнул Огастус, хлопнув ладонью по столу. Белла была уверена, что ему бы очень хотелось, чтобы его голос прозвучал громоподобно, а на деле вышло довольно пискляво.
Лицо Тороугуда побагровело, а сэр Ньюли побледнел и теперь напоминал сильно встревоженную овцу. Сэр Ньюли уставился на Торна так, словно у него вот-вот вывалятся глаза.
– Сэр!.. – выдохнул Ньюли. – Я имею в виду… капитан Роуз?
Он повернулся лицом к мужчине. Белла не могла видеть выражения лица Торна, но его голос был ледяным, когда он сказал:
– Да, это мое имя.
– Но, но…
О, Святые небеса, сэр Ньюли, по всей видимости, узнал в Торне герцога Айторна. И Торн снова не будет это отрицать. Это будет ложь перед судом, не так ли?
Сэр Ньюли теперь был нем как рыба: открывал и закрывал рот, но ничего не говорил. Вместо этого он наклонился и выпалил:
– Пусть он заплатит штраф, черт возьми!
– Ни в коем случае. – Пухлое лицо Огастуса покраснело. – Я не потерплю, чтобы какой-то выскочка вмешивался в дела моего суда!
– Это не твой суд, черт возьми.
У Беллы перехватило дыхание от новой проблемы. Размолвка между судьями может разрушить их план!
Возможно, Торн понял то же самое, поэтому заговорил более спокойным тоном:
– Господа, у меня нет никакого желания вмешиваться в судебный процесс. Но я верю, что любой христианин может быть милосердным. Я чувствую, что этот молодой человек уже усвоил урок. – Он достал свой кошелек и высыпал из него несколько золотых монет, которые отдал юноше с отвисшей челюстью. – Будь мудрее в будущем.
С этими словами он поклонился судьям и вернулся на свое место рядом с Беллой. Сердитый взгляд Огастуса последовал за ним, поэтому Белла опустила голову так, чтобы поля шляпки скрыли ее лицо.
– Нам лучше уйти, – прошептала она Торну, – пока вам не захотелось стать благотворителем и для следующего обвиняемого.
– Ты права, но мне все это крайне не нравится.
Когда началось слушание по новому делу, они встали и ушли. Белла сказала:
– Давайте прогуляемся по городу, чтобы избавить вас от искушения снова кого-то спасать.
– Хорошо, – сказал Торн почти сердито. – Они олицетворяют праздность, глупость и порочность… Что за триада.