Читаем Герцог (не) моей мечты полностью

Рубашка расстегнута, один сапог остался  на ноге, второй валяется посреди комнаты… Сюртук покоится  беспорядочной горкой у двери… Складывалось впечатление, что мой супруг еле дополз до постели, и что у него просто не хватило сил раздеться…

Он напился? Или настолько устал?

Но что он делает в моей постели и в этой комнате? Чарльз сказал, что это моя спальня!

Аккуратно, чтобы не разбудить Джеймса, я попыталась отодвинуться, но он тут же покрепче обхватил мою талию, и подтянул ближе к себе, устраиваясь поудобнее.

Его нос переместился выше, и он уткнулся в мою ключицу, царапая нежную кожу декольте небольшой колючей щетиной.

Взъерошенные темно-русые волосы щекотали мой  подбородок, и я отвернула голову, предпринимая новую попытку вырваться из его сонных оков.

Но почему-то я не чувствовала злости или страха… Если бы он пришел за супружеским долгом, то не спал бы так спокойно… Но все же лучше дверь  закрывать на замок.

Я аккуратно сняла с себя его руку, чувствуя себя сапером, который обезвреживает бомбу. Потому что если моя пиратская бомба проснется, то тут же потребует свой поцелуй, я уверена. А целовать его в постели с моими-то реакциями на него, как-то слишком рискованно...

Аккуратно приподняв его голову, я попыталась переложить ее на свою подушку, поглядывая, чтобы он не проснулся…

Но увы и ах… Зелёные сонные глаза уже смотрели на меня. В них застыло непонимание и недоверие…

– Привет, милая,– раздался хриплый голос.– Ты сама пришла за поцелуем?

Глава 31. Самое доброе утро

Джеймс

 Давно у меня не было такого доброго утра. Даже головная боль от нескольких стаканов виски, выпитых  в клубе, не могла испортить этот момент. … Всё-таки сутки без сна и алкоголь – плохое сочетание. Я совсем не помнил, как добрался домой…

Но сейчас с удовольствием смотрел на взъерошенную, сонную супругу, задержав взгляд на алых манящих губах… Прямо ангел.

Что она делает в моей постели? Я же сказал Чарльзу показать ей ее комнату.  Неужели пришла сама?

В голубых сонных глазах промелькнул страх, но он тут же сменился недовольством.

Черт возьми, да она красавица! Вот такая сонная, настоящая и… молчаливая.

– Что вы делаете в моей постели?– прошипела моя заноза, вмиг превратившись в дикую кошку.

Я нахмурился. Ее постель? Неужели перепутал комнаты?

– Наверное, шел за поцелуем,– ответил раньше, чем начал оглядывать комнату.

Нет уж. Не ошибся. Это МОЯ спальня.

В моей, ещё плохо соображающей, голове промелькнула догадка. Чарльз! Черт побери! Вот старый интриган!

Элизабет, как ошпаренная, вскочила с постели.

– Так нечестно, Джеймс,– начала она, – давайте обговорим условия нашего брака.

– Ещё условия?– хохотнул и улегся на спину, закинув руки за голову.– Нет уж, милая. Больше никаких условий. Мы уже заключили брак – обратного пути нет.

– Но вы не можете вламываться в мою спальню, когда захотите! У нас договор, что я не буду с вами спать!

– Тогда зачем лежишь в моей постели? Это моя комната вообще-то… Ты видишь здесь обои в цветочек? Нет. Это мужская спальня, Лиз.

– Но Чарльз …

О, эта растерянность… Нет, она определенно красотка. И формы, кстати, у нее что надо… Всё-таки я женился очень даже удачно.

– Чарльз тебя разыграл, милая. Наверное, это наказание за твой спектакль с Элиотом.

– Ну, знаете,– она уперла руки в бока, пока ее взгляд был прикован к моей оголенной груди.– Успокойте своего боцмана, а иначе он вылетит отсюда. Говорю это на правах хозяйки!

– Ты пока не хозяйка,– поменяв положение, приподнялся на локте, и постучал свободной рукой по постели.– Но ты знаешь, как превратить этот брак в настоящий, правда?

– Вы - не человек чести, Джеймс.

– Я - пират. Ты знала, за кого ты выходила замуж.

– Где моя комната?– гордо подняв подбородок, спросила Лиз.

Королева гордых и обиженных, черт возьми…

– Там,– кивнул за её плечо.

Она стремительно обернулась, взглянув на смежную дверь.

– Что?! Так близко?!

– Есть еще подвал и чердак. Что выберешь?

– Ну, знаете!

Подхватив саквояж, она направилась к смежной двери. Злая, недовольная…

Вот колючка.

– Вечером мы идём на бал к леди Миллтон. Подготовься, пожалуйста.

Мои слова вмиг сбили всю спесь с моей супруги.

Она замерла, как вкопанная, и напряженная, как струна.

– Б-бал?– заикаясь, переспросила она.

– Он самый, милая. Ночью я узнал некоторую информацию, и мне нужна будет твоя помощь.

Элизабет аккуратно поставила на пол саквояж и медленно повернулась ко мне. В голубых глазах застыл ужас.

– Джеймс, я не умею себя вести в высшем обществе.

– Я тоже, не переживай,– рассмеялся, пытаясь хоть немного успокоить ее. – Веди себя высокомерно и все. Как будто весь мир крутится вокруг тебя. Ты - герцогиня, поэтому тебе не станут досаждать. Ну, кроме твоего бывшего жениха.  Он точно захочет тебе сказать пару слов.

– А танцы? Я не умею танцевать…

– А вальс?

– Его умею,– опустив голову, обреченно произнесла Элизабет.

– Значит будем танцевать вальс весь вечер,– пожал плечами, вставая с постели.– Все будет хорошо.

Напряжение, сковавшее мою супругу постепенно спадало, это было видно невооруженным глазом.

– А что за информацию вы узнали?– с интересом спросила она.

Я издал смешок.

Перейти на страницу:

Похожие книги