Читаем Герцог (не) моей мечты (СИ) полностью

Нервно сглотнув, я быстро скользнула взглядом по слабо освещенной комнате. Узкая маленькая кровать пустовала, но на ней лежал оборванный кусок ткани, словно кто-то использовал его вместо одеяла. Возле кровати стояли огромные мужские сапоги, а на деревянной спинке висел кожаный потертый ремень. На пошарпанном комоде лежал небольшой  тканевый узелок, из которого виднелась бутылка какого-то темного напитка и яблоко.

Здесь определенно кто-то жил. Или остановился ненадолго.

– Я сам решу, что делать со своими руками, милая,– раздался позади меня голос Джеймса, и за моей спиной скрипнула дверь, извещая о том, что клетка закрылась и я осталась с хищником один на один.

– Здесь кто-то живет. Хозяин будет недоволен, что мы вломились к нему в дом.

– Мы уже  на моих землях, и охотничий домик принадлежит мне.  У меня здесь запланирована встреча.

– А где же ваш гость?

– Возможно, пошел искупаться и скоро к нам присоединится. Не переживай. Ты в безопасности.– Джеймс бросил на меня насмешливый взгляд, и направился к столу.

Я смотрела на него как на врага. До чего же наглый тип! А я-то думала, что в этом веке были одни джентльмены! Мужчины, читающие дамам стихи, восхваляющие их красоту и все такое…

А вот оно как… Сюрприз, как говорится…

Главное, не паниковать. Дилан знает, с кем я. И в случае чего расскажет графу Д'Арье, кто забрал его дочь.

Джеймс выдвинул стул, и вальяжно уселся, закинув ногу на ногу.

О, как мне хотелось, чтобы ножки этого стула оказались такими же, как мое везение… Никакими. Ненадежными и хрупкими.

Но, увы… Даже этой маленькой радости мне не досталось.

– Ну, я жду твой рассказ, Эл,– зелёные глаза Джеймса в свете свечи казались почти черными.

– Элизабет,– поправила я.

– Пока ты в этой одежде, я буду называть тебя Эл… Но если ты снимешь этот ужасный наряд и я увижу женские прелести, то определенно не смогу назвать тебя мужским именем.

Наградив его ледяным взглядом, я повернулась к нему спиной, и просунула руку в вырез рубашки, доставая спрятанное там письмо.

– Так кто же вы, Джеймс? – спросила, не поворачиваясь.– Герцог или пират?

– Я - разбойник, авантюрист и капитан «Легенды», и герцогом стал совсем недавно, – услышала низкий голос за своей спиной.– Хотя этот титул по праву принадлежит мне. Тебя устроит такой ответ?

Меня этот ответ совершенно не устроил, но и оставаться с ним в заброшенном домике в лесу так долго, мне тоже не хотелось.

Я желала просто покончить с этим,  как можно быстрее, и оказаться отсюда подальше.

Только в моей руке оказалось письмо, как дверь снова скрипнула, и в дом вошел молодой человек. Длинные темные волосы были влажными, а рубашка свободно болталась на худой высокой фигуре.

Я остановила взгляд на босых ногах парня.

Все ясно. Гость герцога пожаловал.

– Капитан,– поприветствовал юноша, став по стойке смирно.– Пирс сказал…

– Я знаю, что сказал Пирс, – перебил Джеймс.– Проходи, Тиль. И немного подожди.  Я пока побеседую с леди.

– Так значит вы всё-таки нашли ее?– парнишка кивнул в мою сторону, и направился к кровати.

Пока он, присев на постель, натягивал на босые ноги  сапоги, я смотрела на него не мигая.

В смысле, нашел меня?

Я резко повернулась к герцогу, и  увидела на его лице такое же недоумение.

– Тиль,– его голос прозвучал устрашающе,  с нотками подозрений. – Что ты имеешь ввиду?

– Так эта леди была с вашим братом в тот вечер, Капитан. Правда тогда она плакала и была в платье,– как ни в чем не бывало ответил Тиль, уже застегивая ремень.

Зелёные глаза тут же обратились ко мне. И в них была буря. А ещё  жажда убийства.

Моего убийства.

Я не понимала, что сделала не так. И что за чушь несет этот парень, да и сейчас разбираться в этом у меня совсем не было времени. Все внутри заледенело от этого пронзительного взгляда, а сердце застучало так сильно, словно собиралось выскочить из груди.

А в голове моей звучало лишь одно: « Беги, Элизабет...»

Но ноги мои словно приросли к полу.

Глава 24. Один авантюрист хорошо, а два...

Я, не мигая, продолжала смотреть на герцога, и пыталась осознать то, что сказал этот юноша.

– Это была не я,– мой голос показался чужим.–  Клянусь.

Джеймс снова вопросительно взглянул на парнишку, и я в тысячный раз поразилась его умению выражать свои чувства и эмоции одним лишь жестом, взглядом и улыбкой.

– Я уверен,– услышала  голос Тиля со стороны.– Эта была она, Капитан.

– Подожди на улице,– отчеканил Джеймс.

 Я тут же бросилась в сторону выхода, радуясь тому, что у меня появится немного времени все обдумать и решить,  как убедить герцога в том, что я – не Элизабет Валингтон. Я не знала, о чем именно говорил этот юноша, но в глазах Джеймса светилась такая жажда убийства, что можно было без сомнения понять, что дело – дрянь. И в какую передрягу влезла настоящая Элизабет?

– Не ты,–  прогремел на всю комнату Джеймс и я замерла, схватившись за ручку двери.– Я обращался к Тилю. К тебе у меня слишком много вопросов, Элизабет.

Мама дорогая… Мой мозг начал работать в ускоренном режиме. Теперь я составляла план, как доказать, что  я ни в чем не замешана. И брата его тоже никогда не видела. И вообще я не дочь графа.

Перейти на страницу:

Похожие книги