Читаем Героиня по вызову 4 полностью

— Ты же понимаешь, что мы вернёмся сюда. Вернёмся совсем другими людьми. И ты будешь стоять на нашем пути.

— Да, мы встретимся врагами. И уже не будет вот таких посиделок и рассуждений о судьбах мира, будет только бой и столкновение идеалов. В котором победит тот, который в дальнейшем назовут единственно верным.

— И если ты победишь в этом столкновении, то сожжёшь половину мира в огне войны, чтобы спасти вторую?

— С радостью.

— Должен быть другой путь…

— Тогда найдите его, — женщина встала и запахнула плащ, — Найдите его и бросьте мне вызов. Победите меня и докажите, что ваш путь к спасению нашего несчастного мира лучше моего. Но до тех пор… — женщина перевела взгляд на Ягена, — ты принимаешь моё предложение, лорд Харт?

Яген дёрнулся, скривился и глядя ей в глаза произнёс:

— Да, принимаю.

<p>Эпилог</p>

— Ну вот и всё, — произнесла Тина, поставив на пол последний ящик.

— Ага, — отозвалась я и вздохнула.

Демоница покачала головой.

Я обозрела пристань. На волнах покачивались три корабля. «Смирение» был самым крупным из них. Большой трёхмачтовый бриг с мощным парусным вооружением сверкал свежей краской. Матрос поспешно выводил название на покрытых новеньким лаком досках борта. Именно этот корабль был нашим целиком и полностью, и название Яген выбрал буквально в последний момент. Остальные два были, можно сказать, принудительно зафрахтованы, но капитаны не жаловались: за возможность свалить наконец из города они были готовы на что угодно, даже на то, чтобы доставить сотню-другую самоубийц всех мастей в пользующийся дурной славой порт. «Белый дух» был помельче и постарше нашего брига, баркентина по классификации, приведённой в книжке по парусным судам, которую мне подсунула Флокси. «Русалка» завершала флотилию — тоже баркентина, и тоже помельче «Смирения».

На причале стояла настоящая толпа. Орки, люди и гномы переругивались, вздыхали, но в целом были рады покинуть город. Было видно, что большинство радо тому, что они могут сбежать и резко становящегося негостеприимным города, не понимая или не желая думать о том, что уход этот куда больше смахивает на бегство. Среди пассажиров я узнала Северина с его многочисленными родственниками. Рядом с ними стоял Гамгоз и что-то втолковывал гному. Его клан держался за спиной своего вождя.

Чуть дальше по пирсу стояла небольшая группа людей, над которой возвышался двухголовый великан. Я направилась к ним, Тина шла следом.

— Всё готово, — произнесла я, — погрузку закончат в течении получаса.

— Хорошо, — кивнул Яген, — Успеешь попрощаться.

— Попрощаться? С кем…

Генриетта Харт ответила за своего брата:

— Я не поплыву с вами, Саша. Нужно… нужно чтобы в столице был кто-то кто может рассказать, как оно тут было. Иначе велики шансы, что вернуться вы не сможете уже никогда.

— Рие… мне жаль. Извини, это…

— Нет, не твоя вина. Прости, я сорвалась тогда совершенно напрасно. Интрэ был прав — я просто искала виноватых. Но всё же в столице должны услышать нашу позицию. Поэтому я отправляюсь туда.

Она нервно потеребила завитую прядку светлых волос и вдруг шагнула ко мне, закинула руки на шею и страстно поцеловала в губы. Я ответила с запозданием, но тоже жарко, не обращая внимая на изумлённые возгласы. Когда поцелуй закончился, девушка отстранилась и опустила взгляд:

— Это прощание по-роспелиольски. Говорят, приносит удачу.

— Поцелуй невинной девы приносит удачу, — хмыкнул Гижод, — А не такой раскрепощённой особы как вы, леди Харт.

— Тебе-то откуда знать?

— Я в Роспелиоле три года провёл кондотьером.

Девушка фыркнула и пожала плечами, отворачиваясь. Орк между тем перевёл взгляд на меня:

— Я отправлюсь с ней. Мы решили, что леди Харт я и мои люди будем полезнее.

— Береги её.

— Буду, — серьёзно кивнул орк и вдруг расплылся в улыбке, — И всё же жаль, что я не познакомился ни с тобой, ни с госпожой Тиниэль поближе.

— Останься в живых, убереги Рие и может быть ещё успеешь, — хмыкнула демоница.

— Ловлю на слове.

Орк развернулся, галантно предложил блондинке руку, и они пошли по пирсу. Я проводила их взглядом.

— Я пойду проведаю Лернию, — сообщила Тина.

— Хорошо, увидимся на корабле.

— Ага.

Чмокнув демоницу в щёку, я пошла дальше и остановилась перед немолодым бритым мужчиной, у ног которого застыл огромный чёрный пёс.

— Я так понимаю, ты тоже остаёшься, Отто?

— Правильно понимаешь, госпожа Рэд, — мужик хмыкнул, — благодаря нашей встрече, у меня появились неплохие перспективы.

— Не боишься разгула церкви? Вдруг прижмут твои игорные дома и бордели.

— А куда тогда сами попики ходить будут, к молодым послушницам разве что, — пёс гавкнул и Отто положил ему на голову изуродованную руку, — Не бойся, я не пропаду. И буду помнить, кому обязан.

Он протянул мне руку, и я её пожала. Всё-таки хоть и бандит, он был хорошим мужиком. Наверное. Отто окликнули и он, процедив непристойность про безруких дебилов, направился выяснять, что не так.

Вилламп и Тэрис стояли рядом, держась за руки. Огромный эттин был в сложном расположении духа: ледяная голова выглядела задумчивой, а вот огненная откровенно хмыкала. Тэрис же была…

— А вот и ты, тупая шлюха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замкнутый круг

Похожие книги