Читаем Геном полностью

— Мы вот что сделаем: поставьте запаски на эти два фургона, приведите их в порядок. Распределите пленных по одному на каждую машину, включая «теслу». Как только закончите, вышлем вперед один «хаммер». Остальной транспорт пусть идет за вторым «хаммером» через задний двор на Стокбридж. Там нет кордона. Втопим газу. Если будут стрелять, они рискуют попасть в своих.

Гойнс кивнул.

— Хороший план.

— Выполняйте! — Коннер перевел взгляд на лейтенанта. — Как только они отведут «хаммеры» и уберут броню, развяжи его.

— Как это?

— Делайте, что я сказал!

Через четверть часа машины были готовы. В салоне второго фургона доктор Парк смотрел на монитор.

— Долго еще?

— Скоро, — отозвался Парк. — Может, минут десять.

— Начинайте погрузку. Приготовьтесь к движению, — скомандовал Коннер майору.

* * *

Оторвавшись после поцелуя, Дезмонд замер в неуверенности насчет дальнейших действий и собственных желаний. Эйвери ждать не стала. Она приподняла голову и поцеловала его взасос, плотно обхватив руками, притянув к себе с неожиданной силой. Эта сила как бы передалась ему, словно часть Эйвери перетекла в его собственное тело, разбудив в нем дремавший много лет голод.

Он ответил на поцелуй, Эйвери схватила его еще крепче и перевернула на спину, оказавшись сверху. Она с улыбкой посмотрела на него сверху вниз, пригладила его потные волосы, приблизила свое лицо к его лицу, чуть не задевая свисающим набок «хвостиком».

Дезмонд подождал, пока ее губы окажутся совсем рядом, и, оттолкнувшись от жесткого пола, повалил Эйвери на спину. Он прижал ее бедром, взял ее ладони в свои, пришпилил их к полу. Из-за пота руки соскользнули, и он чиркнул кожей по полу, вскрикнув, как угодившее в капкан животное.

Дезмонд начал медленно, потом все быстрее целовать Эйвери. Он ослабил хватку, и она, высвободив правую ногу и упершись ей в пол, снова перевернула Дезмонда в прежнее положение. Во всех кабаках и забегаловках Техаса и Луизианы ему не попадалась женщина такой физической силы и в такой идеальной форме. Он был в восторге.

Эйвери оторвала губы и выпрямилась, оседлав распростертое тело. Схватившись за спортивный лифчик одной рукой, она стащила его через голову. Потом задрала футболку на Дезмонде и потерлась о его грудь своей влажной от пота кожей. А потом сдернула с себя шорты. Дезмонд сделал то же самое, и его разум полностью отключился.

* * *

Они лежали на жестком полу, пока не остыли капельки горячего пота на коже. «Не раскается ли она?» — подумал Дезмонд. Все произошло так быстро, словно они шли по пещере да вдруг полетели в штольню, отчаянно вцепившись друг в друга, не ведая чем кончится падение. Теперь они достигли дна, куда их сбросил любовный акт, и смотрели вверх, а не друг на друга, раздумывая, как вернуться на прежнее место и можно ли туда вернуться вообще.

Раскаивался ли он сам, Дезмонд не знал. Он приготовился ощутить раскаяние, но оно не приходило — наоборот, он впервые за долгое время чувствовал себя довольным. Дезмонд решил забросить удочку:

— О чем думаешь?

Эйвери улыбнулась:

— О том, что мой наряд на Хеллоуин оказался пророческим.

Дезмонд перевернулся на бок и посмотрел на девушку.

— Я — олицетворение «позорной дороги». Явилась на междусобойчик в доме, который смахивает на штаб студземлячества, все пошло наперекосяк, меня трахнули, а теперь предстоит возвращаться к машине с растрепанными волосами, в жутком виде.

Дезмонд, не меняя позы, пожал плечами:

— Вид у тебя не такой уж и жуткий.

Эйвери ткнула его кулаком. Тычок оказался жестче, чем он ожидал, опрокинул его на спину. Эйвери снова запрыгнула наверх, наклонилась для поцелуя.

— Погоди.

Она взглянула ему в глаза.

— Ты… тебе стыдно?

— Нет, Дез. Ни капельки.

— А как насчет глупых поступков?

— В последнее время таких не было.

Они снова начали целоваться, однако Дезмонд замер.

— Если мы не уйдем с этого пола, ты вся будешь в синяках.

В холодных голубых глазах мелькнула искорка озорства.

— Я не против.

Дезмонд прижал ее к полу.

— Я против.

Он сгреб ее в охапку, оторвал от пола и понес к лестнице.

Эйвери откинула голову и загоготала.

— Ты чего?

Она вырвалась и приземлилась на ноги, как спрыгнувшая с дерева кошка.

— Извини, у меня аллергия на романтику.

Ему захотелось придушить ее на месте, но, странное дело, к Эйвери потянуло еще сильнее.

— Однажды я тебя уже носил в постель.

Она прищурилась, вспомнила то утро, когда он впервые появился в ее квартире после того, как она проработала всю ночь и, узнав об увольнении, напилась, а за завтраком не могла наесться.

— А-а, в тот день? Без моего согласия?

Дезмонд встревоженно приоткрыл рот.

— Кстати, я тебя так и не отблагодарила. А ведь приятно было проснуться в своей постели.

Она собрала одежду, но, к удивлению Дезмонда, одеваться не стала. Эйвери поднялась по ступеням на мостик, все еще нагая, не проявляя и тени застенчивости, — вылитая римская богиня, повелительница мира.

На пороге она оглянулась.

— Ну, ты идешь?

<p>Глава 42</p>

Против ожидания Дезмонда Эйвери осталась на ночь. Она спала раздетой, из-за чего он сам долго не мог заснуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Пандемия
Пандемия

На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы.В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, — складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу — женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни — а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.

А. Дж. Риддл

Фантастика
Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология

Похожие книги