— Хорошо. Но поймите, что моя признательность идет с гораздо более высокого места.
— Мне этого достаточно, — сказала Кёрк. — Итак, что вам надо?
— Прямо сейчас? Мне нужно послать сообщение остальной группе. Дать им знать, что с нами все в порядке.
— У них есть вокс? — спросила она.
Гаунт кивнул.
— Хорошо, у нас есть доступ к передатчику. Я не люблю пользоваться им, но это лучше, чем пытаться послать гонца из города в данный момент. Может ваше сообщение быть коротким?
— Да. Два слова. «Серебро» и «ожидайте».
— Хорошо. Канал?
— Какой-нибудь между два-четыре-четыре и три-один на узкой полосе. — Кёрк подозвала человека из ее отряда, худую блондинку, которая выглядела не старше подростка.
Она дала ей тщательные инструкции, и девушка выскользнула в ночь.
— Хорошо, — сказала Кёрк. — Что еще?
Гаунт помедлил. Он на мгновение задумался о неприятных спорах, которые у него уже были с Ландерсоном. — Сначала позвольте спросить, что вы думаете об освобождении? — Кёрк уставилась на него. Она была по-настоящему красивой, осознал он, но на смесь долгих страданий и красоты было почти невозможно смотреть. Клеймо на ее щеке как портило ее красоту, так и напомнило Гаунту о той отраве, которая заразила Гереон. — Я понимаю, что скоро оно не наступит, сэр, — сказала она.
— Понимаете?
— Во-первых, я не дурра. Во-вторых, Баллерат проинструктировал меня. Мы не разглашали информацию слишком многим из членов ячейки. Плохо для безопасности и плохо для боевого духа. Но я знаю, что вы здесь для тайной операции, а не какой-то передовой отряд для контрвторжения. — Гаунт вздохнул. — Вы меня успокоили. Было трудно донести это до Ландерсона. Мне было бы неприятно увидеть то же разочарование на вашем лице.
— Почему? — заинтересовавшись, спросила она.
— Не могу сказать, — ответил он.
Она ухмыльнулась и откинулась назад. — Итак, что дальше?
— Вы не знаете, зачем мы здесь?
— Разделение, помните? Баллерат и я были осведомлены о том, что вы на тайном задании, но я не думаю, что даже он знал, что это может быть.
— Я здесь, чтобы убить кое-кого, — тихо сказал Гаунт.
— Кого-нибудь особенного? — спросила она. — Судя по тому, что я слышала от Ландерсона, вы уже начали отсчет телам.
— Да, — сказал Гаунт. — Кое-кого очень особенного. Старого друга. — Кёрк погладила щеку и усмехнулась. — Вокруг этого слова были кавычки, если я не ошиблась.
— Не ошиблись.
— Кто он?
— Я даже не сказал, что это он.
— Разделение, полковник-комиссар?
— Точно.
— Отлично. Вообще-то, я бы предпочла не знать. Этот старый «друг»... Я полагаю, вы хотите найти его?
— Хочу, — сказал Гаунт. — Ме нужно, чтобы подполье помогло мне и моей команде добраться в район Летрики.
Она тяжело выдохнула. — Дерьмо! А вы не многого хотите?
— А это может стать проблемой?
Кёрк снова нагнулась вперед. Он мог почувствовать запахи застарелого пота и засаленных остриженных волос. — Если вам было нужно добраться до этого района, то стоило выбрать более хорошую начальную точку, чем Инейрон Таун.
— Потому что? — спросил Гаунт.
— Потому что вы почти в трехстах километрах к югу от того места, где хотите быть.
— Я знаю, — ответил Гаунт. — Но это вялотекущая операция. Разведка Гвардии в тайне совещалась с подпольем Гереона месяцами до того, как мы отправились. Безопасная высадка была первым приоритетом. Подполье советовало, что болота к югу от Шэдоутонленда будут самой безопасной территорией для быстрой высадки с десантного корабля. Любое место, ближе к Летрике, было бы слишком опасным.
— Верно, — сказала она. — Вы прилетели на десантном корабле?
— Вообще-то, на гравишютах, с низкого бреющего пролета над болотами.
— Черт побери, должно быть это было совсем не весело.
— Так и есть. Когда время пришло, мой снайпер отказался прыгать у люка. Его зовут Ларкин. Он не самый компанейский человек в моей команде.
— И что вы сделали? — спросила Кёрк.
— Я попросил Бростина – самого большого человека в отряде – выбросить Ларкина из корабля. С тех пор он стал более уступчивым.
Кёрк рассмеялась. Ему нравился ее смех.
— Кем были вы, Кёрк? Я имею ввиду до того, как пришел враг?
Она заколебалась и посмотрела на бледный огонь химической горелки. — Я владела фермой, сэр. Моя семья держала две тысячи гектаров на западе города. Пшеница и фрукты. Ублюдки сожгли мои фруктовые сады.
— Как вас зовут? — спросил он.
— Я Майор Кёрк из подполья Инейрон...
— Я спрашивал об имени. Мое – Ибрам.
— Меня зовут Саббатина Кёрк, — сказала она.
Гаунт заколебался, как будто ему дали пощечину.
— Что такое? — спросила она.
— Названа в честь Святой, я полагаю?
— Конечно, — сказала она.
— Куда бы я не отправился, она там, чтобы вести меня...— прошептал Гаунт.
— Сэр?
— Ничего. Итак, что о Летрике?
— Посмотрю, что смогу сделать. У нас есть линия связи с ячейкой Эдриана. Может быть, они смогут провести вас через страну в Летрику. После этого мы будем надеяться на их контакты на месте.
— Хорошее начало, — сказал Гаунт.
VII
Над бастионом вставал новый скучный день. Фегат подвергался транскодированию лучшую часть утра. Десолэйн слышал его крики, раскатывающиеся вверх и вниз по обдумаемым ветром залам.