Читаем Gears of War #4. Распад Коалиции полностью

Бэрд пытался подбодрить всех в своём стиле. Берни хорошо помнила, как в “День-П” они оказались отрезаны от остального мира, и как она отчаянно желала взять в руки ружьё и разобраться с этими тварями, но совершенно не знала, с чего начать.

Да, вот примерно так она себя и чувствовала в тот момент.

<p><strong>ГЛАВА 7</strong></p>

«Уходите! Доберитесь до дома на чём только сможете! Не знаю, реквизируют ли корабль ВМФ, оставят в порту или отошлют обратно в море. Там настоящий хаос творится».

(Из обращения шкипера имульсионного танкера “Бетанкур Стар” Робба Ардена

к экипажу корабля после атаки Саранчи в “День-П”)

НЬЮ-ШЕРРИТ, ТИРУС. ЧЕРЕЗ ТРИ ДНЯ ПОСЛЕ “ДНЯ ПРОРЫВА”. ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД.

Поезда не ходили, телефонные линии не работали, а всем гражданским воздушным судам запретили взлетать. Диззи удалось договориться, чтобы его подбросили на автоцистерне для перевозки химикатов, направляющейся в Андиус, так что он считал, что ему очень повезло. Эти уродливые твари пепельно-серого цвета, что пробились наверх из-под земли три дня назад, начали расползаться по всей Сэре, уничтожая всё на своём пути.

Большую часть автомобилей на трассе составляли грузовики, патрульные автомобили полиции и “скорая помощь”. А ещё повсюду были военные. Диззи сроду столько армейской техники не видал. Каждый раз, когда мимо них проезжали бронетранспортёры и грузовики с солдатами, Диззи, вытянув шею, смотрел им вслед. Где-то в глубине души он надеялся увидеть Ричи среди солдат, хотя и понимал, что шансы такой встречи невелики.

— «Где все машины?» — спросил Диззи.

— «Населению приказали оставаться на своих местах и не занимать дороги, чтобы транспорт аварийных служб мог проехать», — ответил водитель автоцистерны, прислушиваясь к радиоприёмнику, из которого теперь только и доносились, что сводки о погибших, от которых в глазах темнело, да предупреждения властей о том, что въезд в города запрещён. — «Все трассы, ведущие на север, перекрыты. Грузовому транспорту указано на следующем съезде сворачивать. Так что придётся высадить тебя там».

Вцепившись в холщовый вещмешок с пожитками, Диззи напряжённо вслушивался репортажи о ситуации в других городах. Внутри всё сжалось от ужаса, с которым он ожидал вестей из района Маттино-Джанкшн. Но в новостях рассказывали лишь о крупных городах по всей планете — о тех, что были в Остри, Пеллесе, Васгаре, а не только о Тирусе. О них Диззи слышать не хотел. Ему надо было знать, что происходит дома.

Диктор новостей на радио называл нападавших “Саранчой”. Кем бы ни были эти твари, они просто возникали из-под земли и убивали всех на своём пути. В плен они никого не брали, да и какой-то конкретной цели у них, по-видимому, не было. Казалось, что их атака вовсе не была запланирована.

Водитель увеличил громкость радиоприёмника, как только заговорили о Джаннермонте.

«… по оценке количество жертв исчисляется миллионами. К нам поступают новые сведения о боях в Нордеска…» — говорил диктор.

Диззи уставился в окно. Обыденным пейзаж снаружи было не назвать, но ни сгоревших зданий, ни воронок от бомб, ни каких-либо ещё ожидаемых признаков того, что идёт война, нигде не было.

“Да что же это за твари? Как они сюда попали? Чего им надо? Что мы им такого плохого сделали?”

Бронетранспортёры и танки стояли вдоль дороги и на мосту над шоссе. Большинство солдат были в шлемах, полностью скрывавших их лица, оттого совершенно неразличимых. Они давали водителям указания, куда ехать. Несколько полицейских наблюдали за солдатами, стоя в стороне.

— «Эти твари уничтожают города один за другим», — тихо пробормотал водитель автоцистерны. — «Но до Эфиры они ещё не добрались. А когда доберутся, нам даже новостей не расскажут».

После двух дней голодания в животе у Диззи то и дело урчало, но больше всего ему в тот момент хотелось выпить. А его фляжка тем временем покоилась где-то на дне возле Огари.

— «По радио говорили хоть что-нибудь о Маттино-Джанкшн?» — спросил Диззи. — «У меня там жена с сыном».

— «Да, ты уже упоминал о них».

— «Я не могу до них дозвониться. И до соседей тоже не могу. Я даже не могу позвонить на линию экстренной связи правительства. Я уже два дня не видел выпусков новостей, а по радио одна херня, от которой толку ноль. Нет, я понимаю, что у нас проблемы, и что много погибших и пропавших без вести. Но чёрт их всех дери, как можно вот просто так забыть про целый город?!»

Водитель лишь хмыкнул, будто бы собирался что-то сказать, но передумал, решив, что сейчас не лучший момент. Он некоторое время разглядывал заднюю часть кузова грузовика, едущего перед ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги