Судья дал согласие. К нему присоединился прокурор округа. Я напрягла слух, но не смогла разобрать ни слова.
Мужчины вернулись на свои места. Снова стук киянки.
— Мы начнем через полчаса, а сейчас предоставим возможность мистеру Шедду обсудить детали дела с его клиентом.
С его клиентом? Я едва не вскочила со стула. Миранда удержала меня на месте. Я обернулась, ища глазами Блэйна. Комнату заполнил гул голосов. Мы в бессилии сжали руки, часы же тикали, отсчитывая отведенное Картеру время.
Блэйн проскользнул в зал заседаний и занял пустое место за миг до того, как вошел судья и предоставил слово обвиняемому. Мистер Шедд поднялся.
— Виновен, ваша честь.
У меня отвисла челюсть. Миранда отпустила мою руку. Нет, нет, не может быть. Хотя я и понимала, что Картер должен был признать свою вину, но сейчас, когда это произошло, я не могла отделаться от ощущения, что это — окончательный приговор для Рэйстоунского дома. В попытке спасти одного из них не пожертвовала ли я всеми остальными?
Судья обсуждал дело так долго, что, казалось, прошло несколько часов. Потом все вернулись на свои места, а судья попросил Картера встать. Кадык мальчика то и дело дергался на его худой, тонкой шее. Картер выглядел таким одиноким.
— Сынок, ты понимаешь, что твой поступок был незаконным. Верно?
Картер опустил голову, едва заметно кивнув.
— Хотя, как выяснилось, ты и не принимал участия непосредственно в ограблении и похищении имущества, ты помогал тем, кто был схвачен на месте преступления. — Судья посмотрел на Картера поверх очков. — Ты ошибся в выборе друзей. Я думаю, сейчас ты это осознаешь.
Картер совсем поник, почти прижав подбородок к груди.
— Но то, что ты совершил проступок, не означает, что для тебя больше нет надежды. Вынося приговор, я предоставляю тебе возможность. Если ты ее используешь, я уверен, что ты выйдешь оттуда человеком, которому есть что предложить обществу.
Я затаила дыхание. Может быть, Господь проявляет свое милосердие через этого судью?
— Картер Уэллсмит, я приговариваю тебя к шести месяцам в Исправительном учреждении штата Пенсильвания.
Судья стукнул киянкой. Он встал и покинул зал заседаний.
Миранда помогла мне подняться со стула. В самом конце зала я обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на Картера. Он остановился у ограждения и поманил меня пальцем. Эзра Лонг встал возле него, держа за локоть и готовясь увести прочь.
Я ринулась обратно по проходу, сталкиваясь с теми, кто направлялся к выходу. Я пробивала путь к ребенку, который нуждался во мне.
Положив руки на ограждение, я наклонилась. Мистер Лонг крепче взял Картера за локоть.
Узкая грудь паренька расширилась, когда он откинул назад прядь непослушных волос, падавшую ему на глаза.
Глаза, похожие на глаза Блэйна разрезом и глубиной, хоть и не цветом. Глаза испуганного зверя, посаженного в клетку.
— Ты сможешь вытащить меня отсюда, Сэди? — Картер облизнул губы. — Я не хочу туда.
— О Картер, — вздохнула я и взяла его ледяную руку в свои теплые ладони. — Я не могу тебе ничем помочь.
— Ты придешь ко мне, чтобы проведать? — Он посмотрел на Эзру Лонга, словно ища подтверждения, что такие свидания будут разрешены.
— Конечно, с радостью.
У меня сдавило горло. В моей голове звучали до боли знакомые слова из Писания:
— Мне жаль, Сэди. Ты ведь знаешь это, да?
Ком снова подступил к моему горлу. Я кивнула, опустив веки, чтобы из-под них не потекли слезы.
— Я правда сожалею. Я не хотел тебя огорчать. Я просто… Просто… — Картер издал странный звук, похожий на всхлип.
— Знаю, — прошептала я. — Но ты сделал неправильный выбор и теперь должен принять последствия своего проступка и пройти через них.
Едва заметное движение головы подсказало мне, что Картер услышал эти слова.
Я сделала глубокий вдох.
— Мне тоже очень жаль, Картер.
Он склонил голову, словно опасаясь моих слов и ожидая увидеть то, что я имела в виду.
Я отпустила его руку и принялась теребить свою сумочку.
— Я была настолько поглощена своей новой должностью, что не уследила за тобой, не заметила, в какой беде ты оказался. — Моя рука замерла. — Простишь ли ты меня?
Его глаза заблестели за миг до того, как он коротким кивком дал мне понять, что прощает.
— Я не могу принять тебя обратно в Дом. Я думаю, ты и сам это осознаешь. Но я обещаю тебе вот что. Если у меня когда-нибудь будет собственный дом, тебе всегда найдется в нем место.
Картер вздернул подбородок и посмотрел на меня так пристально, словно оценивал, правду ли я говорю. Я смотрела на него, сохраняя на лице искреннее выражение, хотя сама удивилась своему опрометчивому обещанию. Но я не смогу потерять Картера дважды. Тем более когда он сам просит меня о помощи.
— Ты не ослышался, Картер. На самом деле. Обещаю тебе.