Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— В эти дни он не так уж и безумен, — сказал Тед. — Тебе стоит взглянуть. Ксено печатает всё то, что обходит вниманием «Пророк». В последнем номере нет ни единого упоминания о морщеногих кизляках. Как долго они позволят ему этим заниматься, вот этого не знаю. Но Ксено говорит на первой странице каждого выпуска, что всякий волшебник, кто против Сами-Знаете-Кого, должен на первое место поставить помощь Гарри Поттеру.

— Трудно помочь мальчику, исчезнувшему с лица земли, — констатировал Дирк.

— Послушай, сам тот факт, что они его ещё не поймали, — это уже огромное достижение, — возразил Тед. — Я бы с удовольствием выслушал его советы. Ведь и мы сейчас занимаемся тем же: пытаемся остаться на свободе, разве не так?

— Да, что ж, тут ты прав, — устало признал Дирк. — Учитывая, что его поисками занимается целое Министерство со всеми своими информаторами, я ожидал, что к данному моменту он уже будет пойман. Хотя кто сказал, что они ещё не поймали и не убили его, вот только сделав всё без огласки?

— О, не говори так, Дирк, — пробормотал Тед.

Наступила длительная пауза, прерываемая только звоном ножей и вилок. Заговорив снова, они начали обсуждать, следует ли им спать на берегу реки или стоит вернуться на лесистый склон. Решив, что деревья послужат им лучшим укрытием, они потушили свой костёр и стали карабкаться по склону. Их голоса постепенно затихали.

Гарри, Рон и Гермиона смотали удлинители ушей. Гарри, которому чем дольше они подслушивали разговор, тем труднее становилось сохранять молчание, сейчас не смог выдавить из себя ничего, кроме:

— Джинни… меч…

— Я знаю! — отозвалась Гермиона.

Она кинулась к крошечной сумочке, обшитой бисером, и на этот раз запустила в неё всю руку, прямо до подмышки.

— Вот и оно… — сказала она сквозь зубы и стала вытаскивать что-то, очевидно, с самого дна сумки.

Медленно на свет появился край богато украшенной рамы. Гарри бросился ей на помощь. Как только они вытащили из сумки Гермионы пустой портрет Финеаса Нигеллуса, она тотчас направила на него волшебную палочку, готовая в любой момент произнести заклинание.

— Если кто-то заменил настоящий меч на подделку, пока он был в кабинете Дамблдора, — выпалила она, пока они прислоняли картину к одной из стенок палатки, — Финеас Нигеллус должен был видеть, как это случилось. Он висел прямо рядом с футляром!

— Если он не спал, — поправил Гарри.

Но он всё равно затаил дыхание, когда Гермиона встала на колени перед пустой рамой, направила свою палочку в самый центр картины, откашлялась и произнесла:

— Эээ… Финеас? Финеас Нигеллус?

Ничего не произошло.

— Финеас Нигеллус? — повторила Гермиона. — Профессор Блэк? Пожалуйста, можно побеседовать с Вами? Пожалуйста?

— «Пожалуйста» всегда помогает, — произнёс холодный ехидный голос, и Финеас Нигеллус появился в своём портрете.

В ту же секунду Гермиона выкрикнула:

— Obscuro!

Чёрная повязка закрыла умные, тёмные глаза Финеаса Нигеллуса, из-за чего он налетел на раму и пронзительно вскрикнул от боли.

— Что… да как вы… что, по-вашему, вы…?

— Я очень извиняюсь, профессор Блэк, — сказала Гермиона, — но это необходимая предосторожность!

— Сейчас же снимите эту дурацкую повязку! Снимите, я сказал! Вы портите великолепное произведение искусства! Где я? Что происходит?

— Где мы — это неважно, — вступил в разговор Гарри, и Финеас Нигеллус застыл, оставив попытки снять нарисованную повязку.

— Может ли это быть голосом неуловимого мистера Поттера?

— Возможно, — ответил Гарри, зная, что это подогреет интерес Финеаса Нигеллуса. — У нас есть к Вам пара вопросов… по поводу меча Гриффиндора.

— Ах, — произнёс Финеас Нигеллус, поворачивая голову в сторону Гарри в попытке увидеть его, — да. Та глупая девчонка действовала совсем неблагоразумно…

— Не смейте так говорить про мою сестру! — грубо сказал Рон.

Финеас Нигеллус презрительно поднял брови.

— Кто ещё здесь? — спросил он, поворачивая голову из стороны в сторону. — Мне не нравится ваш тон! Девчонка и её друзья были в высшей степени безрассудны! Воровать у директора!

— Они не воровали, — возразил Гарри. — Этот меч — не собственность Снейпа.

— Он принадлежит школе профессора Снейпа, — сказал Финеас Нигеллус. — Какие же претензии может иметь девчонка Уизли? Она заслужила своё наказание, как и идиот Лонгботтом и чудачка Лавгуд.

— Невилл не идиот, а Луна не чудачка, — произнесла Гермиона.

— Где я? — повторил Финеас Нигеллус, возобновив свои попытки снять повязку. — Куда вы затащили меня? Почему вы забрали меня из дома моих предков?

— Это неважно! Как Снейп наказал Джинни, Невилла и Луну? — уверенно оборвал его Гарри.

— Профессор Снейп послал их в Запретный лес, выполнять какую-то работу для этого болвана, Хагрида.

— Хагрид не болван! — резко возразила Гермиона.

— Снейп, конечно, может думать, что это и правда наказание, — сказал Гарри, — но Джинни, Невилл и Луна наверняка отлично посмеялись с Хагридом. Запретный лес…они сталкивались с вещами гораздо хуже Запретного леса, это ерунда!

Он почувствовал облегчение: раньше он представлял себе всякие ужасы, как минимум заклятие Cruciatus.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы