Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Есть способы вернуть воспоминания, и я уверена, Рита Скитер знает их все! — отозвалась тётушка Мюриэль. — Но даже если Батильда вконец рехнулась, у неё наверняка есть старые фотографии, а может и письма. Она знала Дамблдоров долгие годы… Это стоит поездки в Годрикову Лощину, я так думаю.

Гарри, который как раз пытался отхлебнуть сливочного пива, поперхнулся. Додж похлопал закашлявшегося Гарри по спине, глядя на тётушку Мюриэль мокрыми глазами. Вернув контроль над своим голосом, Гарри спросил:

— Батильда Бэгшот живёт в Годриковой Лощине?

— О да, она там живёт уже вечность! Дамблдоры переехали туда после ареста Персиваля, и она была их соседкой.

— Дамблдоры жили в Годриковой Лощине?

— Да, Барри, я только что как раз это и сказала, — поморщилась тётушка Мюриэль.

Гарри чувствовал себя опустошённым. Ни разу за прошедшие шесть лет Дамблдор не говорил Гарри, что они оба жили и потеряли близких в Годриковой Лощине. Почему? Похоронены ли Лили и Джеймс рядом с матерью и сестрой Дамблдора? Навещал ли Дамблдор их могилы, проходил ли мимо могил Лили и Джеймса? И он никогда, ни разу не упоминал при Гарри… Не потрудился сказать…

Гарри даже сам себе не мог объяснить, почему это было так важно. Но для него равноценным лжи казалось то, что Дамблдор не сказал ему про это общее между ними — про место, которое они делили в горьких воспоминаниях… Он смотрел перед собой, смутно представляя, что происходит вокруг, и заметил появившуюся из толпы Гермиону только тогда, когда она поставила стул рядом с ним.

— Не могу больше танцевать, — выдохнула она, стягивая с себя одну из туфелек и растирая ступню. — Рон отправился раздобыть ещё сливочного пива. Немного странно. Я только что видела, как Виктор рванулся в сторону от отца Луны. Выглядело так, будто они поспорили.

Она понизила голос, глядя на него.

— Гарри, ты в порядке?

Гарри не знал, с чего начать, но оказалось, что это не имеет значения: нечто большое и серебристое просочилось через навес в танцевальный зал. Грациозная сверкающая рысь легко приземлилась среди ошеломлённых танцоров. Когда ближайшие из танцующих удивлённо замерли, головы повернулись в её сторону.

Патронус открыл рот и медленно произнёс громким и глубоким голосом Кингсли Шеклболта:

— Министерство захвачено. Скримджер мёртв. Они идут.[8]

<p>Глава 9. Укрытие</p>

Всё происходило медленно, как будто в тумане. Гарри и Гермиона вскочили и выхватили свои волшебные палочки. Многие только сейчас начали понимать, что произошло нечто странное; они поворачивали головы и смотрели на то место, где только что появилась и исчезла серебристая рысь. Тишина холодной рябью распространялась от места, куда приземлился Патронус. Вдруг кто-то закричал.

Гарри и Гермиона бросились в гущу паникующей толпы. Гости разбегались врассыпную во всех направлениях, многие аппарировали, защитные заклинания вокруг Норы были разрушены.

— Рон! — закричала Гермиона. — Рон, где ты?

Пробиваясь сквозь толпу на танцплощадке, Гарри разглядел в ней фигуры в мантиях и масках; ещё он увидел Люпина и Тонкс с поднятыми волшебными палочками и услышал, как оба они закричали: “Protego!”, их крику вторили со всех сторон.

— Рон! Рон! — почти рыдая, звала Гермиона, которую вместе с Гарри оттесняли перепуганные гости.

Гарри схватил её за руку, чтобы их не разлучили в толпе, и как раз в этот момент луч света пролетел над их головами — то ли защитное заклинание, то ли что-то более серьёзное, Гарри не знал…

И тут появился Рон. Он схватил Гермиону за свободную руку, и в ту же секунду Гарри почувствовал её волнение. Шум затих, всё исчезло из вида, на него навалилась тьма, и он ощущал только руку Гермионы, просачиваясь сквозь пространство и время, прочь от Норы, прочь от приближающихся пожирателей смерти и, возможно, прочь от самого Волдеморта…

— Где мы? — послышался голос Рона.

Гарри открыл глаза. На мгновение ему показалось, что они не покидали свадебного торжества: вокруг них всё ещё было много людей.

— Тоттенхем-Корт-Роуд! — выпалила Гермиона. — Идите, просто идите, нам нужно найти место, где вы сможете переодеться.

Гарри сделал так, как она просила. Они то шли, то бежали вверх по широкой тёмной улице вдоль закрытых магазинов. На улице было полно поздних гуляк. Над ними мерцали звёзды. Мимо проехал двухэтажный автобус, их провожали взглядами весёлые прохожие — Гарри и Рон всё ещё были в мантиях.

— Гермиона, нам нужно во что-то переодеться, — произнёс Рон, когда какая-то молодая женщина пронзительно рассмеялась при взгляде на него.

— И почему я не проверил, со мной ли мой плащ-невидимка? — сокрушался Гарри, проклиная собственную глупость. — В прошлом году я всё время носил его с собой и…

— Всё в порядке, я взяла плащ и одежду для вас обоих, — успокоила их Гермиона. — Постарайтесь вести себя естественно, пока… этого будет достаточно.

Она провела их вниз по боковой улице, затем по тенистой аллее, укрывающей их от посторонних взглядов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы