Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Это не шутка, Поттер! — прорычал Скримджер. — Может быть, потому что Дамблдор верил, что только меч Годрика Гриффиндора может победить Наследника Слизерина? Не хотел ли он дать Вам этот меч потому, что верил, как и многие, что Вы избраны судьбой для того, чтобы уничтожить Того-Кого-Нельзя-Называть?

— Интересная теория, — вымолвил Гарри. — Кто-нибудь уже пытался проткнуть мечом Волдеморта? Может, Министерству следует выделить людей для этого вместо того, чтобы тратить их время на разбор Гасителей или сокрытие побегов из Азкабана? Так вот чем Вы занимались, министр, запершись в офисе. Пытались открыть снитч? Люди умирают, я сам едва не погиб, Волдеморт преследовал меня через три страны, он убил Шизоглаза Хмури, но Министерство не сказало об этом ни слова, не так ли? И Вы до сих пор надеетесь на наше сотрудничество?

— Вы зашли слишком далеко! — закричал Скримджер, поднимаясь; Гарри тоже вскочил. Скримджер шагнул к Гарри и резко ткнул его в грудь концом волшебной палочки; она оставила на майке Гарри дырку, похожую на след от затушенной сигареты.

— Эй! — вскрикнул Рон, вскакивая и поднимая свою палочку, но Гарри остановил его:

— Нет! Ты хочешь дать ему повод нас арестовать?

— Помните, что Вы не в школе, а? — прохрипел Скримджер, тяжело дыша Гарри в лицо. — Помните, что я не Дамблдор, который прощал Ваши дерзости и непослушание? Можете носить свой шрам как корону, Поттер, но я не позволю семнадцатилетнему мальчишке указывать мне, как нужно работать! Пора поучить Вас уважению!

— Да, сегодня Вы его заслужили, — съязвил Гарри.

Пол задрожал, и послышались быстрые шаги, затем дверь в гостиную распахнулась, и вбежали мистер и миссис Уизли.

— Нам… нам показалось, мы услышали… — начал мистер Уизли, крайне встревоженный видом Гарри и министра, фактически стоящих нос к носу.

— …повышенные голоса, — тяжело дыша закончила миссис Уизли.

Скримджер отошёл на пару шагов от Гарри, бросив быстрый взгляд на дыру, что проделал в его майке. Похоже, он сожалел, что вышел из себя.

— Это… это так, ерунда, — проворчал он. — Мне… жаль, что у Вас такая позиция, — сказал он, снова взглянув Гарри в лицо. — Думаете, Министерство не желает того же, что и Вы… что Дамблдор желал. Мы должны работать вместе.

— Мне не нравятся Ваши методы, министр, — сказал Гарри. — Помните это?

И уже во второй раз он поднял руку и показал Скримджеру шрам, что ещё белел на тыльной стороне ладони, образуя слова «Я не должен лгать». Выражение лица Скримджера застыло. Он развернулся и, не говоря больше ни слова, захромал прочь из комнаты. Миссис Уизли поспешила за ним; Гарри услышал, что она встала у задней двери. Где-то через минуту она крикнула: «Ушёл!»

— Что ему было нужно? — обернулся мистер Уизли к Гарри, Рону и Гермионе, когда миссис Уизли прибежала обратно.

— Передать то, что нам завещал Дамблдор, — ответил Гарри. — Они только сейчас раскрыли содержание его завещания.

В саду между сидевшими за столами передавались из рук в руки три предмета, которые отдал Скримджер. Все восторгались Гасителем и «Сказками барда Бидла» и сетовали на то, что Скримджер отказался передать меч. Но никто не мог дать объяснение, почему Дамблдор оставил Гарри старый снитч. Когда мистер Уизли в третий или четвёртый раз изучал Гаситель, миссис Уизли неуверенно произнесла:

— Гарри, милый, все ужасно голодны, мы не хотели начинать без тебя… Мне накрыть сейчас на стол?

Все торопливо поели, затем, быстро спев «С днём рожденья» и спешно проглотив торт, разошлись. Хагрид, приглашённый на завтрашнюю свадьбу, был слишком огромным, чтобы спать в перенаселённой Норе, поэтому он ушёл в поле неподалёку и поставил себе там палатку.

— Встретимся наверху, — прошептал Гарри Гермионе, когда они помогали миссис Уизли приводить сад в нормальное состояние. — Когда все уснут.

В комнатке на чердаке Рон исследовал свой Гаситель, а Гарри наполнил мешок из ослиной кожи, подаренный Хагридом, но не золотом, а теми вещами, которые он ценил больше всего. На первый взгляд они казались явно никчёмными, хоть среди них были карта Мародёров, осколок волшебного зеркала Сириуса и медальон Р.А.Б. Он затянул кошель ремешком, надел его на шею, затем сел, держа снитч и наблюдая за его дрожащими крылышками. Наконец, Гермиона постучала в дверь и прокралась внутрь.

— Muffiato, — шепнула она, взмахнув палочкой в сторону лестницы.

— Кажется, тебе не нравилось это заклинание? — поинтересовался Рон.

— Времена меняются, — ответила Гермиона. — А теперь продемонстрируй нам этот Гаситель.

Рон тут же повиновался. Держа Гаситель перед собой, он щёлкнул им. Единственная включенная ими лампа погасла.

— Но по сути, — прошептала Гермиона из темноты, — мы могли бы добиться того же самого с помощью Перуанского Растворимого Порошка Тьмы.

Маленький щелчок — и шар света из лампы взлетел обратно под потолок и снова осветил их.

— Всё равно он классный, — встал на дыбы Рон. — А, по их словам, Дамблдор сам его изобрёл!

— Я знаю, но, разумеется, он не стал бы выделять тебя в своём завещании просто для того, чтобы помочь выключать свет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы