Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

Она повернулась и выжидающе посмотрела на Рона, который откашлялся и сказал осипшим голосом:

— Ага… спасибо, Добби.

— Спасибо, — пробормотал Дин.

Гарри сглотнул.

— Прощай, Добби, — всё, что он смог выдавить из себя, но Луна уже всё сказала за него.

Билл поднял палочку — и куча земли, лежавшая возле могилы, поднялась в воздух и осела в неё, образовав сверху маленький красноватый холмик.

— Ничего, если я побуду здесь ещё минуту? — спросил Гарри у остальных.

Они что-то ответили — слов он не расслышал, кто-то легонько потрепал его по плечу, затем все побрели обратно к дому, оставив Гарри одного рядом с эльфом.

Он огляделся: клумбы по краям были выложены большими белыми камнями, обкатанными морем. Гарри поднял один из самых больших и положил, словно подушку, над тем местом, где теперь покоилась голова Добби. Затем засунул руку в карман в поисках палочки — их там было две. Он растерялся и теперь не мог припомнить, чьи это были палочки: смутно помнилось, что вроде бы он вырвал их в суматохе из чьих-то рук. Он выбрал ту, что покороче, — она удобнее улеглась в руке — и указал ею на камень.

Под его шёпот на поверхности камня медленно появлялись глубокие надрезы. Он знал, что Гермиона сделала бы это аккуратнее и, пожалуй, быстрее, но он сам хотел отметить место, как хотел сам выкопать могилу. Когда Гарри снова поднялся, надпись на камне гласила:

ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ ДОББИ, СВОБОДНЫЙ ЭЛЬФ.

Он ещё немного посмотрел на свою работу и лишь потом ушёл.

Шрам слегка покалывало, а голова была полна мыслей, пришедших на ум, когда он рыл могилу; мыслей, взращённых во тьме, одновременно пленительных и ужасных.

Когда он вошёл в маленький холл, все сидели в гостиной и внимательно слушали Билла. Комната была светлая, милая, в камине полыхало небольшое яркое пламя. Не желая пачкать ковер, Гарри остановился в дверях.

— …повезло, что Джинни на каникулах. Будь она в Хогвартсе, её бы взяли прежде, чем мы успели бы до неё добраться. Теперь мы знаем, что она тоже в безопасности, — он оглянулся и заметил Гарри.

— Я забрал всех из Норы, — объяснил он, — перевёз их к Мюриэль. Пожиратели смерти знают, что Рон с тобой, так что теперь они нацелились на семью… не извиняйся, — добавил он, заметив выражение лица Гарри. — Это всегда было вопросом времени, папа месяцами твердил это. Мы самая многочисленная семья предателей крови в этих местах.

— Как они защищены? — спросил Гарри.

— Фиделиус Чарм. Хранитель тайны — отец. Мы проделали то же самое и с этим коттеджем; его Хранитель — я. Никто из нас не может ходить на работу, но сейчас это не самое главное. Когда Олливандер и Грипхук поправятся, мы и их отправим к Мюриэль. Здесь не так много места, зато у неё его достаточно. Ноги Грипхуку лечат — Флёр дала ему «Костерост», так что мы, вероятно, сможем отправить их через час или…

— Нет, — прервал его Гарри, Билл изумлённо взглянул на него. — Они оба нужны мне здесь. Мне надо поговорить с ними. Это важно, — и сам услышал в своём голосе властность, уверенность и настойчивость, пришедшие к нему, пока он рыл Добби могилу.

Все озадаченно повёрнулись к нему.

— Я пойду умоюсь, — сказал Гарри Биллу, поглядев на свои руки, по-прежнему покрытые грязью и кровью Добби. — А затем я хотел бы сразу же увидеться с ними.

Он прошёл в маленькую кухню к тазику, стоявшему под окном, выходящим на море. Заря успела окрасить горизонт розовым и бледно-золотым, пока он умывался, снова следуя за ходом мысли, пришедшей к нему в тёмном саду…

Добби уже никогда не расскажет, кто послал его в подвал, но Гарри знал, что он увидел: проницательный взгляд голубых глаз из осколка зеркала, а затем пришла помощь. Помощь всегда прибудет в Хогвартсе к каждому, кто её попросит.

Равнодушный к красоте пейзажа за окном и негромкому разговору оставшихся в гостиной, Гарри вытер руки. Он отрешённо смотрел на океан и чувствовал себя ближе к разгадке, чем когда-либо раньше.

Его шрам до сих пор покалывало, и он знал, что Волдеморт тоже движется туда. Гарри всё понимал и, в то же время, ничего не понимал. Интуиция говорила ему одно, мозг — совершенно другое. Дамблдор в мыслях Гарри улыбался, глядя на него поверх кончиков пальцев, сложенных, словно для молитвы.

Вы дали Рону Гаситель… Вы поняли его… Вы дали ему возможность вернуться…

Вы поняли и Червехвоста… Вы знали, что где-то в глубине его души жило раскаяние…

А если Вы поняли их… Что Вы знали про меня, Дамблдор?

Должен ли я знать, а не искать? Знали ли Вы, как тяжело это будет для меня? Поэтому Вы сделали это настолько сложным? Чтобы мне потребовалось время для разгадки?

Гарри остолбенел, застывшим взглядом уставясь туда, где золотой луч яркого солнца поднимался над горизонтом. Затем он посмотрел на свои чистые руки и на мгновение удивился, заметив полотенце, которое они сжимали. Он положил его, вернулся в холл и тут же почувствовал, как шрам злобно запульсировал, затем перед глазами быстро, словно стрекоза отразилась в воде, мелькнули очертания до боли знакомого здания.

Билл и Флёр стояли у подножия лестницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы