Рон взвыл от шока и отскочил, как только фигуры выплыли из медальона: сперва по грудь, затем по пояс, затем с ногами, и встали рядом друг с другом, как деревья, имеющие один корень, качаясь над Роном и настоящим Гарри, отдёрнувшего пальцы от медальона, поскольку тот внезапно раскалился до белого каления.
— Рон! — закричал он, но Гарри-Риддл говорил теперь голосом Волдеморта, и Рон смотрел ему в лицо, парализованный.
— Зачем ты вернулся? Нам лучше без тебя, так мы счастливее, мы рады твоему отсутствию… Мы смеялись над твоей глупостью, трусостью, заносчивостью…
— Заносчивостью! — как эхо, повторила Гермиона-Риддл, которая была красивее, но одновременно ужаснее, чем настоящая Гермиона. Хихикая, она раскачивалась перед Роном, который выглядел напуганным. Его как будто приковали к месту, а меч бесцельно болтался рядом с ним. — Да кто замечает тебя, кто вообще посмотрит на тебя, когда рядом Гарри Поттер? Что ты сделал такого, в сравнении с тем, что сделал Избранный? Кто ты такой, в сравнении с Мальчиком-Который-Выжил?
— Рон, бей его, БЕЙ ЕГО! — вопил Гарри, но Рон не двигался.
Его глаза были широко раскрыты, и Гарри-Риддл и Гермиона-Риддл отражались в его зрачках. Их волосы колыхались, как языки пламени, глаза сияли красным, а голоса сплетались в злом дуэте.
— Твоя мать призналась, — ухмылялся Гарри-Риддл, а Гермиона-Риддл смеялась, — что она предпочла бы, чтобы я был её сыном, она бы с радостью поменялась…
— Да кто бы ни предпочел его? Какая женщина выберет тебя? Ты ничтожество, ничтожество в сравнении с ним, — мурлыкала Гермиона-Риддл.
Она вытянулась, как змея, сплетаясь с Гарри-Риддлом в тесном объятии. Их губы встретились.
Лицо Рона исказилось от боли. Он высоко поднял меч дрожащими руками.
— Сделай это, Рон! — кричал Гарри.
Рон взглянул на него, и Гарри показалось, что он заметил красный отблеск в его глазах.
— Рон?
Меч вспыхнул и резко опустился вниз. Гарри отскочил прочь, послышался лязг металла и долгий протяжный крик. Гарри развернулся вокруг своей оси, слегка поскользнувшись на снегу. Он держал палочку наготове, чтобы защищаться, но сражаться было не с чем.
Чудовищные версии его и Гермионы исчезли. Остался только Рон с мечом в ослабшей руке, смотрящий вниз на разбросанные остатки медальона на плоском камне.
Гарри медленно подошел к нему, с трудом представляя, что сказать или сделать. Рон тяжело дышал. Его глаза больше не светились красным, а были нормального цвета. Ещё они были влажными.
Гарри остановился и притворился, что ничего не видел. Он подобрал разбитый крестраж. Рон разбил стекло с обеих сторон медальона. Глаза Риддла исчезли, а цветная шёлковая подкладка медальона слегка дымилась. Существо, которое обитало в крестраже, исчезло. Мучения, которые оно доставило Рону, стали последним его поступком. Меч со звоном выпал из обессилевших рук Рона, который упал на колени и закрыл голову руками. Он дрожал, но не от холода, как догадался Гарри. Гарри засунул сломанный медальон в карман, сел рядом с Роном и осторожно положил руку ему на плечо. Рон не скинул руку, и Гарри принял это за хороший знак.
— После того, как ты ушёл, — начал он тихо, благодарный за то, что лицо Рона было спрятано, — она плакала неделю. Может, дольше, просто она не хотела, чтобы я это видел. Много ночей мы даже не разговаривали друг с другом. После того, как ты ушёл…
Закончить он не смог. Только сейчас, когда Рон снова был рядом, Гарри понял до конца, чего стоило им его отсутствие.
— Она мне как сестра, — продолжил он. — Я люблю её как сестру, и, думаю, она чувствует ко мне то же самое. Так было всегда. Я думал, ты знаешь.
Рон не ответил, но отвернулся от Гарри и шумно высморкался в рукав. Гарри снова поднялся на ноги и отошёл на несколько ярдов, туда, где лежал огромный рюкзак Рона, брошенный в тот момент, как Рон кинулся к пруду, чтобы спасти тонущего Гарри. Он повесил рюкзак себе на спину и вернулся к Рону, который как раз поднялся на ноги. Его глаза были налиты кровью, но смотрели по-другому.
— Прости, — сказал он грустным голосом. — Прости, что я ушёл. Я знаю, что я был… ммм…
Он оглянулся в темноте, ожидая услышать слова упрёка в свой адрес.
— Ты как бы загладил это сегодня ночью, — откликнулся Гарри. — Ты достал меч. И прикончил крестраж. Ты спас мне жизнь.
— Звучит так, что я кажусь круче, чем я был на самом деле, — пробормотал Рон.
— Такого рода вещи всегда звучат круче, чем они есть на самом деле, — признал Гарри. — Я несколько лет пытался тебе это объяснить.
Одновременно они подошли друг к другу и обнялись. Гарри вцепился во всё ещё мокрый жакет Рона.
— А сейчас, — произнёс Гарри, когда они расцепили свои объятия, — нам нужно найти нашу палатку.
Но это оказалось несложно. Хотя путь через тёмный лес, который он проделал вместе с оленихой, казался долгим, то вместе с Роном дорога назад показалась удивительно короткой. Гарри не мог дождаться момента, когда он разбудит Гермиону, и он влетел в палатку с нарастающим возбуждением. Рон шёл слегка позади его.