Читаем Гарри Поттер и проклятое дитя полностью

ГЕРМИОНА сидит за столом в захламленном кабинете ГАРРИ, перед ней кипы бумаг. Она медленно раскладывает их в аккуратные стопки. ГАРРИ стремительно входит в кабинет. Из царапины на его щеке идет кровь.

ГЕРМИОНА.

Как прошло?

ГАРРИ

Все оказалось правдой.

ГЕРМИОНА.

Теодор Нотт?

ГАРРИ

Задержан.

ГЕРМИОНА.

А сам времяворот?

ГАРРИ извлекает из кармана времяворот. Он таинственно блестит.

Он настоящий? Он работает? Это не просто какой-то там часовой времяворот — он работает на большие дистанции?

ГАРРИ

Пока ничего не известно. Я хотел прямо там попробовать, но возобладало более разумное мнение.

ГЕРМИОНА.

Ну, теперь он у нас.

ГАРРИ

Ты в самом деле хочешь его оставить?

ГЕРМИОНА.

Вряд ли у нас есть выбор. Посмотри на него. Он совершенно не такой, как тот времяворот, который был у меня.

ГАРРИ (сухо)

Похоже, с того времени, что мы были детьми, колдовская наука сильно продвинулась вперед.

ГЕРМИОНА.

У тебя кровь идет.

ГАРРИ смотрится на себя в зеркале. Он промакивает рану своей мантией.

Ерунда, очень подходит к твоему шраму.

ГАРРИ (с усмешкой)

Что ты делаешь у меня в кабинете, Гермиона?

ГЕРМИОНА

Не терпелось узнать о Теодоре Нотте и… я подумала, что проверю, как ты выполняешь свое обещание насчет того, чтобы разгрести эту кучу документов.

ГАРРИ

А, эту. Похоже, не слишком успешно выполняю.

ГЕРМИОНА

Оно и видно. Гарри, как вообще ты можешь работать в таком бардаке?

ГАРРИ взмахивает палочкой; бумаги и книги складываются в аккуратные стопки. ГАРРИ улыбается.

ГАРРИ

Был бардак, да сплыл.

ГЕРМИОНА

Но бумаги так и не разобраны. Кстати, я обнаружила тут много интересного… по поводу горных троллей, которые пересекали Венгрию на крюкорогах, потом было что-то про гигантов с крылатыми татуировками на спинах, которых видели шагающими прямо по греческим морям, сообщение о том, что вервольфы полностью ушли в подполье…

ГАРРИ

Отлично, пошли. Я соберу бригаду.

ГЕРМИОНА

Гарри, я все поняла. Копаться в бумагах тебе скучно.

ГАРРИ

Похоже, не тебе.

ГЕРМИОНА

У меня своих забот хватает. Во всех крупных колдовских войнах эти люди и звери сражались на стороне Волдеморта. Это слуги зла. Это, вкупе с тем, что мы только что нашли у Теодора Нотта, может что-то означать. Но если глава департамента обеспечения магического правопорядка не читает почту…

ГАРРИ

Не надо мне ее читать — я слышал про это все и без почты. Теодор Нотт? Это я узнал про слухи о существовании времяворота, и я на них среагировал. Так что здесь твои упреки несправедливы.

ГЕРМИОНА глядит на ГАРРИ — с хитринкой.

ГЕРМИОНА

Помадку хочешь? Только Рону не говори.

ГАРРИ

Ты уходишь от разговора.

ГЕРМИОНА

Да, действительно. Так как насчет помадки?

ГАРРИ

Не могу. Мы все на бессахарной диете.

Пауза.

Кстати, ты в курсе, что на них можно подсесть?

ГЕРМИОНА

Что мне сказать? Мои родители были дантистами, надо же мне было когда-то восстать против их мнения? В сорок лет немного поздновато, но… кстати, ты молодец. Я тебя не ругала — просто я хочу, чтобы ты периодически разгребал свою входящую почту, вот и все. Можешь считать это мягким — укором — от Министра магии.

ГАРРИ чувствует все значение её интонации; он кивает.

Как Джинни? Как Альбус?

ГАРРИ

Похоже, отцовство у меня получается так же хорошо, как и чтение почты. Как Роуз? Хьюго?

ГЕРМИОНА (хмыкает)

Знаешь, Рон говорит, ему кажется, что я больше времени провожу со своей секретаршей Этель (она жестикулирует куда-то в сторону), чем с ним. Почему вообще приходится вечно делать выбор: быть родителем года или… министерским работником года? Ладно. Отправляйся домой, Гарри, к семье. Хогвартс-экспресс вот-вот отвезет их еще на год… Пользуйся тем, что они пока дома — а потом возвращайся: со свежей головой, тогда и разберешь все эти бумаги.

ГАРРИ

Ты серьезно думаешь, что это что-то серьезное?

ГЕРМИОНА (улыбаясь)

Возможно. Но если это так, мы найдем способ бороться с этим, Гарри. У нас всегда получалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги