ДЕЛЬФИ: Я вор, конечно же. Я здесь, чтобы украсть все, что у тебя есть. Дай мне свое золото, свою волшебную палочку и шоколадных лягушек! (
АЛЬБУС с грустной усмешкой: Альбус.
ДЕЛЬФИ: Конечно, Альбус Поттер! Так Гарри твой папа? Это немного «вау», согласись?
АЛЬБУС: Не сказал бы.
ДЕЛЬФИ: Аа… Это твое больное место? Это то, что говорят обо мне в школе: Дельфини Диггори — нет такого места, куда она бы не залезла.
АЛЬБУС: Над моим именем тоже часто издеваются.
АМОС: Дельфи!
ДЕЛЬФИ: Мы не выбираем тех, с кем связаны. Амос… Он не мой родитель. Он мой дядя. Одна из причин, почему я устроилась на работу в верхнюю палату…Но это все осложняет. Трудно жить с человеком, который застрял в прошлом, не так ли?
АМОС: ДЕЛЬФИ!
АЛЬБУС: Верхняя палата?
ДЕЛЬФИ: Дом святого Освальда для старых волшебников и волшебниц. Приходи как-нибудь, если захочешь.
АМОС: ДЕЛФИ!
ДЕЛЬФИ: Да, дядя?
АМОС: Познакомься, некогда великий Гарри Поттер теперь превратился в холодного чиновника Министерства. Я оставлю тебя в покое. Если покой — это подходящее для него слово… Делфи, моя коляска…
ДЕЛФИ: Да, дядя.
СЦЕНА 7
ДЖИННИ: Джеймс, пожалуйста, забудь о своих волосах, и приберись в комнате.
ДЖЕЙМС: Как я могу про них забыть? Они розовые! Мне теперь придется использовать мантию-невидимку!
ДЖИННИ: Это не та причина, по которой отец отдал тебе мантию!
ЛИЛИ: Кто-нибудь видел мой учебник зельеварения?
ДЖИННИ: Лили Поттер, не думай, что ты оденешься так завтра в школу…
ЛИЛИ: Я люблю их. Они блестящие.
ГАРРИ: Привет.
Просто принесла тебе пре-Хогвартские подарки — это прислал Рон.
АЛЬБУС: Окей. Приворотное зелье. Хорошо.
ГАРРИ: Я думаю, это шутка… Не знаю, к чему он. Лили получила пукающих гномов, Джеймс получил расческу, которая окрасила его волосы в розовый. Рон… Ну Рон это Рон, вы знаете.
— А это… это от меня…
АЛЬБУС: Старое одеяло?
ГАРРИ: Я много думал о том, что подарить тебе в этом году. С Джеймсом — все просто, он говорит о мантии невидимке с тех пор, начал говорить, так что — самое время, и Лили — я знаю, что она любит крылья… Но ты… Тебе сейчас 14, Альбус, и я хотел подарить тебе что-то, что будет много значит. Это последняя вещь, которая у меня осталась от мамы. Единственная вещь. Именно в этом одеяле меня отдали Дурслям. Я думал, что это одеяльце навсегда потеряно, но после смерти твоей дворюродной бабушки Петунии, его нашли среди остальных вещей. Удивительно, что Дадли нашел его и любезно прислал мне…И с тех пор, когда мне нужна удача, я беру его и… Я подумал, что тебе…
АЛЬБУС: Что мне тоже нужно его подержать? Хорошо. Сделано. Будем надеяться, что оно принесет мне удачу. Немного удачи мне не помешает.