Читаем Гарри Поттер и Потайная Комната полностью

«Ох, да, ещё бы», – сказал Хагрид дрогнувшим голосом. Он продолжал бросать встревоженные взгляды на окна. Он налил им две большие кружки кипятка (забыв добавить чайные пакетики) и как раз выкладывал на тарелку кусок пирога, когда раздался громкий стук.

Хагрид уронил пирог. Гарри и Рон обменялись встревоженными взглядами, юркнули под плащ и забились в угол. Хагрид проверил, хорошо ли они спрятаны, схватил арбалет и снова распахнул дверь.

«Добрый вечер, Хагрид». Это был Дамблдор. Очень серьёзный, он вошёл в комнату, и в дверном проёме показался ещё один немного странноватый волшебник. Незнакомец был невысок и тучен, с взъерошенными седыми волосами и нетерпеливым выражением лица. Его одежда представляла собой жуткое смешение стилей: полосатый костюм, алый галстук, чёрный плащ до пят и лилового цвета туфли с заострёнными носами. Подмышкой он держал ярко-зелёный котелок.

«Это папин босс! – выдохнул Рон. – Корнелий Фадж, министр магии!» Гарри ткнул Рона локтем, чтобы тот замолчал.

Хагрид побледнел и вспотел. Он рухнул на стул, переводя взгляд с Дамблдора на Корнелия Фаджа.

«Плохи дела, Хагрид, – сказал Фадж, глотая слова. – Очень плохи. Пришлось приехать. Четыре атаки на магглорождённых. Слишком всё завертелось. Министерству необходимо действовать».

«Я никогда, – сказал Хагрид, ища поддержи у Дамблдора, – вы же знаете, я никогда, профессор Дамблдор, сэр…»

«Я хочу, чтобы ты понял, Корнелий, я полностью доверяю Хагриду», – сказал Дамблдор, бросая на Фаджа хмурый взгляд.

«Видишь ли, Албус, – смутился Фадж, – прошлое Хагрида против него. Министерство должно что-то сделать – этого требует Совет Попечителей».

«И всё равно, Корнелий, я говорю тебе, что арест Хагрида не спасёт положения», – сказал Дамблдор. Его голубые глаза пылали.

«Но войди в мое положение, – пробормотал Фадж, вертя в руках котелок. – На меня оказывают сильнейшее давление. И надо делать вид, что я что-то предпринимаю. Если выяснится, что это не Хагрид, он вернётся и всё. Но я вынужден его забрать. Не выполняя свой долг, я…»

«Забрать меня? – спросил Хагрид, которого трясло. – Куда забрать?»

«На короткий срок, уверяю, – сказал Фадж, избегая встречаться с Хагридом взглядом. – Не в наказание, а в качестве предосторожности. Если кого-то ещё поймают, вас выпустят со всеми извинениями…»

«Не в Азкабан?» – прохрипел Хагрид. Прежде чем Фадж успел ответить, в дверь снова громко постучали. Дамблдор открыл её. Теперь настал черёд Гарри получить локтем под ребро: он тоже чуть не вскрикнул. Мистер Люций Малфой, облачённый в длинный дорожный плащ, довольно улыбаясь, вплыл в хижину Хагрида. Клык зарычал.

«Уже здесь, Фадж, – одобрительно произнёс Малфой. – Молодец, молодец…»

«Что вы тут делаете? – яростно спросил Хагрид. – Выметайтесь из моего дома!»

«Мой дорогой, поверьте, мне не доставляет никакого удовольствия находиться в вашем – гм – вы зовёте это домом? – произнёс Люций Малфой, усмехаясь и оглядывая маленькую комнату. – Я просто зашёл в школу и мне сообщили, что директор здесь».

«Что вы хотите от меня, Люций?» – спросил Дамблдор. Он говорил вежливо, но в глубине его глаз горел странный огонек.

«Это ужасно, Дамблдор, – неторопливо проговорил мистер Малфой, вынимая длинный пергаментный свиток, – но попечители решили, что настало ваше время уйти. Вот приказ о временном прекращении действия ваших полномочий – под ним вы найдёте все двенадцать подписей. Мы склоняемся к мнению, что вы теряете контроль над ситуацией. Сколько нападений уже совершено к данному моменту? И ещё два за этот день, не так ли? В таком случае, в Хогвартсе скоро не останется магглорождённых, и все мы знаем, какой огромной потерей это будет для школы».

«Ах, ну да, теперь я понимаю, Люций, – встревоженно сказал Фадж. – Дамблдор отстранён… нет, нет… этого ни в коем случае…»

«Назначение – и отстранение – директора – дело попечителей, Фадж, – мягко пояснил мистер Малфой. – А так как Дамблдору не удалось прекратить нападения…»

«Но подумай, Люций, если уж Дамблдор не смог прекратить их, – пробормотал Фадж, яростно потея. – То есть, я хочу сказать, кто же тогда сможет?»

«Над этим стоит подумать, – сказал мистер Малфой, отвратительно улыбаясь. – Но так как мы все проголосовали…» Хагрид вскочил на ноги, и его чёрная лохматая голова коснулась потолка.

«А скольких ты уговорил угрозами и шантажом, а, Малфой?» – взревел он.

«Ах, Хагрид, твой нрав когда-нибудь доведёт тебя до неприятностей, – заметил мистер Малфой. – Я бы не советовал так орать на охранников в Азкабане. Им это не понравится».

«Вы не можете снять Дамблдора! – рявкнул Хагрид так, что волкодав Клык съёжился в корзинке и заскулил. – Заберите его, и у магглорождённых не останется и шанса! И в следующий раз кто-то умрёт!»

«Успокойся, Хагрид, – резко произнёс Дамблдор. Он посмотрел на Люция Малфоя. – Если попечители хотят, чтобы я отошёл от дел, я, безусловно, подчинюсь их решению».

«Но…» – заикнулся Фадж.

«Нет!» – прорычал Хагрид. Дамблдор устремил взгляд своих ярких голубых глаз прямо в холодные серые глаза мистера Малфоя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы