— Гарри, — Гермиона утешительно протянула руку, но он не обратил на неё внимание и отошёл в сторону, глядя на огонь, который наколдовала Гермиона. Однажды Гарри уже разговаривал с Люпином возле этого камина, ища утешение о Джеймсе, и Люпин убедил его. Сейчас Гарри казалось, что перед ним плавает измученное бледное лицо Люпина. Он почувствовал болезненное угрызение совести. Ни Рон, ни Гермиона не говорили, но Гарри почувствовал, что они невербально переговариваются у него за спиной.
Он повернулся и увидел, как они торопятся отвернуться друг от друга.
— Знаю, я не должен был называть его трусом.
— Не должен, — сказал Рон.
— Но он ведёт себя как…
— Всё равно… — сказала Гермиона.
— Я знаю, — произнёс Гарри. — Но если это заставит его вернуться к Тонкс, это того стоит, не так ли?
Он не мог избавиться от оправданий в голосе. Гермиона выглядела полной сочувствия, а Рон неуверенным. Гарри смотрел вниз, под ноги, думая о своём отце. Поддержал ли Джеймс Гарри в том, что он сказал Люпину, или же бы разозлился за то, как сын обошёлся с его другом?
Тишина в гостиной усилилась от недавнего происшествия и бессловесных попреканий Рона и Гермионы. «Ежедневный Пророк», который принёс Люпин, всё ещё лежал на столе, а фотография Гарри на передней полосе уставилась в потолок. Он прошёл к газете, открыл её на первой попавшейся странице и притворился, что читает. Он не мог разобрать ни строчки, его мысли до сих пор были заняты стычкой с Люпином. Рон с Гермионой, был уверен Гарри, возобновили общение по другую сторону «Пророка». Гарри громко перевернул страницу и заметил имя Дамблдора. Секунду — другую он вглядывался в фотографию, перед тем, как осознать, что на ней была запечатлена семья. В низу после фотографии была подпись: «Семья Дамблдоров, слева направо: Альбус, Персиваль держит на руках новорождённую Ариану, Кендра и Аберфорт.»
Гарри сфокусировал внимание и рассмотрел фотографию более внимательно. Отец Дамблдора, Персиваль, был приятным мужчиной с глазами, сверкающими даже на такой старой тусклой фотографии. Малышка, Ариана, была немного больше буханки хлеба и не более отличалась. У матери, Кендры, были синя — чёрные волосы, забранные в высокий пучок. А её лицо словно было вырезано. Гарри подумал о коренных американцах, когда увидел её тёмные глаза, высокие глаза и прямой нос, платье со стойкой. Альбус и Аберфорт были одеты в куртки с кружевными воротничками и у братьев были одинаковые причёски до плеч. Альбус выглядел на несколько лет старше, хотя братья были очень похожи. Должно быть, снимок был сделан ещё до того, как Альбусу сломали нос и он начал носить очки.
Семья выглядела довольно весёлой и обыкновенной, безмятежно улыбаясь со страницы газеты. Рука малышки Арианы неясно махала из-под платка. Гарри посмотрел вверх над фотографией и прочёл заголовок:
Поняв, что ещё хуже ему быть не может, Гарри начал чтение: