Наблюдателям, похоже, дежурство доставляло мало удовольствия. Время от времени кто-нибудь из них возбуждённо устремлялся вперёд, будто заметив, наконец, что-то интересное, но затем возвращался с разочарованным видом.
Первого сентября на площади притаилось больше людей, чем когда-либо. Полдесятка человек в длинных плащах молча стояли настороже, как всегда пристально наблюдая за домами номер одиннадцать и тринадцать, но то, чего они ждали, так и не произошло. Когда наступил вечер, принеся с собой неожиданный холодный дождь впервые за несколько недель, повторился один из тех непонятных моментов, когда они, казалось, заметили что-то интересное. Человек с искривлённым заострённым лицом и его ближайший товарищ, приземистый бледный человек, ринулись вперёд, но секунду спустя, вернулись к обычному бездеятельному состоянию, выглядя расстроенными и разочарованными.
Тем временем, в доме номер двенадцать Гарри только что вошёл в прихожую. Он немного потерял равновесие, аппарировав прямо на верхнюю ступеньку перед дверью, и подумал, что Пожиратели Смерти могли заметить его мелькнувший локоть. Аккуратно закрыв за собой дверь, он снял мантию-невидимку, повесил её на руку и поспешил через мрачный коридор к двери, ведущей на нижний этаж, сжимая в руке свежеукраденый номер
Его встретил привычный низкий шёпот
«Я не убивал тебя,» сказал он, придя в себя, затем задержал дыхание, когда пыльная зачарованная фигура рассыпалась. Он подождал, пока не пройдёт половину лестничного марша, ведущего на кухню, чтобы оказаться в недосягаемости для ушей миссис Блэк и облака пыли, затем прокричал, «У меня есть новости, и вам они не понравятся».
Кухня была почти неузнаваемой. Каждая поверхность сияла; медные горшки и сковородки были отполированы до блеска, деревянный стол светился чистотой; бокалы и тарелки, уже разложенные к обеду, поблёскивали в свете весело горевшего пламени, на котором кипел котёл. Тем не менее, ничто в комнате так поразительно не отличалось от прежнего, как домовой эльф, который спешил навстречу Гарри, одетый в белоснежное полотенце, шерсть в его ушах была чистой и пушистой, как хлопок, а медальон Регулуса прыгал на его тонкой груди.
«Пожалуйста, разувайтесь, хозяин Гарри, и вымойте руки перед обедом,» проквакал Кричер, забирая мантию-невидимку и выпрямляясь, чтобы повесить её на крючок в стене, рядом с недавно постиранными старомодными мантиями.
«Что случилось?» с нескрываемым страхом спросил Рон. Он и Гермиона склонились над кучей исписанных листков и самодельных карт, закрывающих край стола, но теперь они смотрели на Гарри, который подошёл к ним и швырнул газету поверх разбросанного пергамента.
С большой фотографии на них уставился знакомый крючконосый и чёрноволосый человек, заголовок над которым гласил:
«Нет!» закричали Рон и Гермиона.
Гермиона первой схватила газету и начала громко читать сопутствующую статью.
Такие как убийства и отрезание людям ушей. Представляю себе! Снэйп — директор! Снэйп в кабинете Дамблдора… Мерлиновы штаны!» завопила она, заставив Гарри и Рона подпрыгнуть в испуге. Она выскочила из-за стола и умчалась из комнаты, крича на бегу «Я вернусь через минуту!»
«Мерлиновы штаны?» повторил Рон, выглядя развеселённым. «Она должно быть очень расстроена». Он положил перед собой газету и начал просматривать статью о Снэйпе.
«Остальные учителя не потерпят этого, МакГонаголл, Флитвик, Спраут, они все знают правду, они знают, как погиб Дамблдор. Они не примут Снэйпа в качестве директора. А кто такие эти Кэрроу?»