Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Но улыбка тут же исчезла с его лица: на место, оставленное Луной, сел Виктор Крам. Гермиона выглядела взволнованной, но Крам на этот раз пришел не для того, чтобы делать ей комплименты. Нахмурившись, он спросил:

— Что ето за человек в желтом?

— Это Ксенофилиус Лавгуд, он отец нашей подруги, — сказал Рон. По его агрессивному тону можно было понять, что они не собираются смеяться над Ксенофилиусом, несмотря на явную провокацию. — Пойдем, потанцуем, — неожиданно добавил он, обращаясь к Гермионе.

Гермиону это предложение застигло врасплох, но в то же время оно ей понравилось. Они с Роном поднялись и растворились среди танцующих пар.

— А, оне тепер вместе? — спросил враз расстроившийся Крам.

— Ну… да, вроде того, — сказал Гарри.

— Как тебе зват? — спросил Крам.

— Барни Уизли.

Они пожали друг другу руки.

— Ти, Барни… ти знаешь етого Лавгуда хорошо?

— Нет, только сегодня с ним познакомился. А что?

Крам сердито посмотрел на Ксенофилиуса поверх своей бутылки; тот разговаривал с несколькими колдунами с другой стороны танцплощадки.

— А то, — ответил Крам, — что если би он не бил гост Флер, я бы прямо сейчас визвал его на дуел за то, что он носит на груди етот грязний знак!

— Знак? — переспросил Гарри, тоже посмотрев на Ксенофилиуса. Странный треугольный глаз светился на его груди. — Почему? Что с ним такого?

— Гринделвалд. Той знак Гринделвалда.

— Гриндельвальд… Темный волшебник, которого победил Дамблдор?

— Он самий.

Крам сжал челюсти, словно пытался что-то прожевать, затем сказал:

— Гринделвалд убивши много людей, например, моего деда. Конечно, он никогда не бях силен в етой стране, говорят, он боявши се Дамблдора — и правилно, ми знаем, как его живот закончивши се. Но той, — он показал пальцем на Ксенофилиуса, — той его емблема, я сразу ее узнавши. Гринделвалд вирезавши ее на стене Дурмштранга, когда там учивши се. Некоторие идиоти рисовавши ее на книгах и одеже, хотевши удивит, показат себя — до тех пор, пока те, у кого Гринделвалд убил сродников, не переубедили их.

Крам угрожающе хрустнул пальцами и метнул взгляд в Ксенофилиуса. Гарри был совершенно сбит с толку. Было совершенно невероятно, что отец Луны занимался темными искусствами, да и никто в шатре больше не узнал этот треугольный, похожий на руну символ.

— А ты… э-э-э… точно уверен, что это знак Гриндельвальда?..

— Я не погрешен, — холодно произнес Крам. — Я несколко лет ходивши мимо этого знака, я хорошо его знаю.

— Ну, есть вероятность, — сказал Гарри, — что Ксенофилиус и не знает, что значит этот символ. Лавгуды, они немного… необычные. Он мог просто где-то его подобрать и решить, что это голова мяторогого храпса в профиль или еще что-нибудь такое…

— Голова чего в профил?

— Ну, я не знаю, что это такое, но он с дочерью на каникулах отправляется на их поиски…

Гарри показалось, что он так толком ничего и не рассказал о Луне и ее отце.

— Вот она, — сказал он, показав на Луну, все еще танцевавшую в одиночестве и размахивавшую руками вокруг головы, словно пытаясь отогнать каких-то мошек.

— Зачем она так делает? — спросил Крам.

— Наверное, хочет отогнать раксперта, — сказал Гарри, узнавая знакомые симптомы.

Крам, похоже, не понимал, смеется ли над ним Гарри или говорит серьезно. Он достал из-под мантии волшебную палочку и грозно постучал ей по ноге; из палочки полетели искры.

— Грегорович! — громко воскликнул Гарри. Крам вздрогнул, но Гарри был слишком взвинчен, чтобы заметить это; при виде палочки Крама он вспомнил, как Олливандер брал ее и тщательно проверял перед началом Тремудрого турнира.

— Что такое? — подозрительно спросил Крам.

— Он делает палочки!

— Я знаю, — сказал Крам.

— Он сделал твою палочку! Вот почему я подумал… Квиддич…

Крам выглядел все более подозрительным.

— Откуда ти знаешь, что Грегорович сделавши мою палочку?

— Я… я где-то это прочитал, по-моему, — сказал Гарри. — В… в фанатском журнале, — отчаянно соврал он, и Крам немного успокоился.

— А я и не помню, что говоривши о моей палочке с поклонниками, — сказал он.

— Ну… и… где сейчас Грегорович?

Крам был озадачен.

— Он ушедши на пенсию несколко лет назад. Я бях один из последних, кто купил палочку Грегоровича. Это лучшие палочки — хотя я знаю, конечно, что ви, британци, предпочитаете Олливандера.

Гарри не ответил. Он притворился, что наблюдает за танцорами, как и Крам, и глубоко задумался. Волдеморт искал знаменитого мастера по волшебным палочкам, и Гарри даже не пришлось искать причины. Скорее всего, из-за того, что палочка Гарри сделала в ночь, когда Волдеморт гнался за ним в небесах. Волшебная палочка из остролиста и пера феникса взяла верх и над чужой палочкой, а этого Олливандер либо не ожидал, либо не понимал. Может быть, Грегорович знал больше? Может быть, он действительно более умелый мастер, чем Олливандер, и знает такие тайны волшебных палочек, о которых Олливандер и не подозревал?

— Ета млада жена симпатична, — сказал Крам, возвращая Гарри в окружающий мир. Виктор показывал на Джинни, которая только что присоединилась к Луне. — Она тоже твоя сродница?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы