Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Видела ли ты Гарри Поттера, Минерва? Потому что в этом случае я настаиваю…

Профессор Макгонагалл среагировала мгновенно. Ее палочка рассекла воздух, и на долю секунды Гарри решил, что Снейп рухнул без сознания, однако скорость и сила его щитовых чар едва не сбила Макгонагалл с ног. Она взмахнула палочкой в направлении факела на стене, и тот слетел со своего места. Гарри, уже почти готовый запустить заклинанием в Снейпа, был вынужден оттащить Луну в сторону — пламя факела превратилось в огненное кольцо и полетело в сторону Снейпа, словно лассо.

Затем вместо огня появилась огромная черная змея, которую Макгонаголл тут же превратила в дым, а тот, в свою очередь, через пару секунд обернулся роем летящих кинжалов. Снейп едва успел увернуться, спрятавшись за рыцарскими доспехами, и по коридорам прокатилось эхо от звона кинжалов, вонзающихся в сталь.

— Минерва! — послышался писклявый голос; Гарри, прикрывавший Луну от заклятий, мельком оглянулся — по коридору в наспех накинутых халатах к ним спешили профессоры Флитвик и Спраут, процессию завершала огромная фигура Слагхорна, совершенно запыхавшегося.

— Нет, — взвизгнул Фливик, приподняв палочку. — Ты больше никого не убьешь в Хогвартсе! — Флитвик поразил заклинанием доспехи, за которыми прятался Снейп, и те со звоном ожили. Снейп с трудом вырвался из сжимавших его рук и оттолкнул доспехи на нападающих. Гарри и Луна отскочили в сторону, чтобы избежать столкновения, доспехи врезались в стену и рассыпались на части.

Подняв голову, Гарри увидел, что Снейп удирает со всех ног, а Макгонагалл, Флитвик и Спраут бегут вдогонку. Снейп, распахнув дверь, влетел в класс, и секунду спустя раздался крик Макгонагалл: «Трус! ТРУС!»

— Что случилось, что случилось? — повторяла Луна. Гарри помог ей подняться на ноги, они помчались по коридору, волоча за собой мантию-невидимку, и вбежали в опустевший класс, где профессоры Макгонагалл, Флитвик и Спраут столпились у разбитого окна.

— Он выпрыгнул, — произнесла профессор Макгонагалл, когда Гарри и Луна вбежали в комнату.

— Он мертв? — Гарри подлетел к окну, не обращая внимания на аханья, вызванные его внезапным появлением, Флитвика и Спраут.

— Нет, не мертв, — горько отозвалась Макгонагалл. — В отличие от Дамблдора, у него была при себе палочка… и, очевидно, он кое-чему научился у своего хозяина…

Гарри кольнуло от ужаса при виде далекого силуэта, подобно огромной летучей мыши летящего во тьме к границам замка.

Позади раздались тяжелые шаги и пыхтение. Наконец-то до них добрался Слагхорн.

— Гарри! — задыхался он, массируя широкую грудь под изумрудно-зеленой шелковой пижамой — Мой мальчик… какой сюрприз… Минерва, прошу, объясни… Северус… что с ним?.

— Наш директор взял короткий отпуск, — объявила профессор Макгонагалл, указывая на снейпообразное отверстие в окне.

— Профессор! — прижав ладонь ко лбу, воскликнул Гарри. Он видел, как призрачно-зеленая лодка скользила по глади озера, полного инфери, чувствовал, как она ударилась о берег, как из нее выскочил Волдеморт, горящий жаждой убийства…

— Профессор, нужно забаррикадировать школу, он вот-вот будет здесь!

— Очень хорошо. Тот-Кого-Нельзя-Называть скоро явится сюда, — объявила остальным Макгонагалл. Спраут и Флитвик тихо ахнули. Слагхорн издал низкий стон. — У Поттера есть дело в замке, согласно указаниям Дамблдора. Нам же необходимо обеспечить Хогварст максимальной защитой, на которую мы способны, пока Поттер выполняет свою миссию.

— Ты, конечно, понимаешь, что ничто не защитит от Того-Кого-Нельзя-Называть надолго, — пискнул Флитвик.

— Да, но задержать его мы сумеем.

— Благодарю, Помона, — ответила профессор Макгонагалл, и ведьмы обменялись мрачными понимающими взглядами. — Предлагаю установить вокруг замка базовую защиту, а затем собрать всех студентов в Большом зале.

— Согласна, — уже по дороге к двери ответила профессор Спраут. — Я и мои студенты будем в Большом зале через двадцать минут.

Они услышали, как она, выбегая, бормочет: «Щупальца, дьявольские силки. И стручки грызоглаза… да, посмотрим, как с ними повоюют Упивающиеся».

— Я могу действовать и отсюда, — заявил Флитвик, и, хотя он едва мог дотянуться до разбитого окна, направил на него палочку и принялся бормотать какие-то экстрасложные заклинания. Гарри услышал странный свистящий звук, словно Флитвик выпустил наружу свободную стихию ветра.

— Профессор! — Гарри приблизился к низенькому преподавателю чар. — Профессор, извините, что прерываю, но это важно. Знаете ли вы, где может находиться диадема, принадлежащая Равенкло?

— Protego Horribillis…диадема Равенкло? — пискнул Флитвик. — Дополнительная мудрость никогда не помешает, Поттер, но не думаю, что она пригодится в данной ситуации!

— Я просто хотел… Вам известно, где она находится? Вы ее когда-нибудь видели?

— «Видел»? Да ее не видел никто из смертных! Она давно утеряна, юноша.

Гарри почувствовал смесь отчаянного разочарования и паники. Что же тогда было хоркруксом?

— Мы ждем тебя и равенкловцев в Большом зале, Филиус, — напомнила профессор Макгонагалл, увлекая Гарри и Луну за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы