Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Итак, ты пришел… Я знал, что ты придешь. Но ты напрасно проделал этот путь. У меня никогда ее не было.

— Лжешь!

Ярость Волдеморта билась в голове Гарри, шрам рвала боль, и он выдернул свой разум обратно в свое тело, заставил вернуться туда, где их — пленников — тащили по засыпанной гравием аллее.

На них пролился свет, и холодный женский голос произнес:

— Что это значит?

— Нам необходимо встретиться с Тем-Кого-Нельзя-Называть, — прохрипел Грейбэк.

— Кто вы?

— Вы знаете меня! — ответил оборотень с обидой. — Фенрир Грейбэк. Мы схватили Гарри Поттера!

Грейбэк вцепился в плечо Гарри, развернул его так, чтобы лицо попало в лучи света. Остальные пленники, привязанные к Гарри, также были вынуждены развернуться.

— Да, мэм, он малость подраспух, знаю… Но это он! — заговорил Скэбиор. — Присмотритесь к нему поближе — увидите его шрам! И вот, гляньте на девчонку! Та самая грязнокровка, которая с ним вместе по лесам болталась… Это точно он, и палочка евонная у нас. Вот, мэм…

Сквозь опухшие веки Гарри увидел Нарциссу Малфой. Она пристально всматривалась в его раздутое лицо. Скэбиор пытался привлечь ее внимание к терновой палочке. Она подняла брови.

— Ведите их внутрь.

Гарри и остальных пленников протащили, пиная и толкая, по широким каменным ступеням в коридор, стены которого были увешаны портретами.

— За мной, — сказала Нарцисса, указывая путь через холл. — Мой сын, Драко, сейчас дома — у него пасхальные каникулы. Если это действительно Гарри Поттер, Драко его узнает.

Гостиная показалась ослепительно светлой после уличной тьмы. Гарри заметил, как велика комната, хоть глаза его оставались полузакрытыми. Хрустальная люстра, портреты на темно-пурпурных стенах. Когда охотники втолкнули пленников в гостиную, двое сидевших возле роскошного мраморного камина встали им навстречу.

— Что это значит?

Кошмарно знакомый, тягучий голос заставил Гарри запаниковать. Выхода не было. Страх рос, и теперь ему было легче бороться с мыслями Волдеморта, хотя шрам пылал по-прежнему.

— Они говорят, что взяли Поттера, — раздался холодный голос Нарциссы. — Драко, подойди.

Гарри не рискнул посмотреть на Драко в упор. Боковым зрением он видел, как от кресла к ним двинулась фигура, чуть выше его, под платиновыми волосами он смутно различил бледное сужающееся к подбородку лицо.

— Что скажешь, парень?

Гарри стоял лицом к зеркалу, висевшему над камином, в золоченой раме с каким-то сложным узором. Впервые после того, как они покинули дом на площади Гриммо, он видел свое отражение.

Его лицо было огромным, розовым, блестящим, полностью искаженным заклинанием Гермионы. Черные волосы падали на плечи. Не знай он наверняка, чье отражение видит, он бы задумался, а кто это вдруг надел его очки… Он решил молчать — голос выдал бы его сразу, и избегал смотреть в глаза приближающемуся Драко.

— Итак, Драко?.. — жадно спросил Люциус Малфой. — Это он? Это Гарри Поттер?

— Я… я не могу точно сказать… — ответил Драко. Он старался держаться на расстоянии от Грейбэка, и точно так же опасался взглянуть в глаза Гарри, как и Гарри — в его.

— Посмотри внимательнее, давай! Подойди ближе!

Гарри никогда прежде не слышал такого лихорадочного волнения в голосе Люциуса Малфоя.

— Драко, если нам повезло и мы передадим Поттера в руки Темного Лорда… нам все прости…

— Э, мы ведь не забудем, кто на самом деле его поймал, правда, мистер Малфой? — с угрозой спросил Грейбэк.

— Нет, разумеется, нет! — ответил Люциус нетерпеливо. Теперь он сам подошел вплотную к Гарри, так что даже сквозь щелочки глаз можно было рассмотреть его лицо — обычно такое бледное и апатичное — до мельчайших подробностей. У Гарри было ощущение, что он смотрит через прутья клетки.

— Что вы с ним сделали? — обратился Малфой к Грейбэку. — Почему он в таком виде?

— Это не мы.

— По мне, похоже на Жалящее проклятье… — сказал Люциус.

Его серые глаза изучали лоб Гарри.

— Что-то есть… — прошептал он. — Похоже на шрам, только очень растянутый. Драко, подойди сюда, посмотри как следует! Что скажешь?

Теперь Гарри видел оба лица — отца и сына — совсем рядом. Они были невероятно похожи, только отец, казалось, был вне себя от нетерпения, тогда как на лице сына было написано нежелание смотреть, а то и страх.

— Не знаю, — сказал он, отвернулся и отошел обратно к камину, где стояла его мать.

— Мы должны быть уверены! — обратилась к мужу Нарцисса своим обычным холодным и ясным голосом. — Абсолютно уверены, прежде чем вызывать Темного Лорда. Они сказали, это его… — она пристально вгляделась в терновую палочку, — но с описанием Олливандера не совпадает. Если мы ошибемся, если мы вызовем Темного лорда напрасно… Помните, что он сделал с Роулом и Долоховым?

— Хорошо, а как насчет грязнокровки? — рыкнул Грейбэк.

Охотники снова крутанули связанных с такой силой, что Гарри едва устоял на ногах. Свет теперь падал на Гермиону.

— Погодите, — резко сказала Нарцисса. — Да… да, она была с Поттером у мадам Малкин. Я видела ее фото в «Пророке». Драко, посмотри: это ведь та самая Грейнджер?

— Ну… да, возможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы