— С удовольствием, — сказал Ксеноман. — Этот, король — великий пожиратель гороха, селедок и горчицы. Малых детей сечет он немилосердно. Постоянно таскает с собой кучу индульгенций.[14]Почти целый день сидит весь в слезах. На свадьбы никогда не ходит. На обед ему полагаются бобы улитки да зеленый салат. Поэтому вид у него, хуже, чем у скелета. Мы еще услышим о нем, когда будем проходить мимо острова Угрюмого, где живут Мясные Колбасы. Дело в том, что Мясные Колбасы — смертельные враги Великого Поста. Они с ним постоянно воюют. И если бы им не помогала Широкая Масленица, их добрая покровительница и соседка, то этот негодяй Пост перебил бы их до последней.
— Ах, какой негодяй! — воскликнул брат Жан. — Воевать с чудесными Мясными Колбасами! Вернемся назад, друзья. Разнесем этого поганца!
— Сражаться с Постом! — вскричал Панург. — Клянусь всеми дьяволами, я еще не так глуп. Ведь мы попадемся между Постом и Колбасами, между молотом и наковальней! Очень нужно! Поплывем дальше. Мое вам почтенье, господин Великий Пост! Прочь, прочь, отсюда!
— Вы очень хорошо описали нам, как Великий. Пост проводит свое время, — сказал Пантагрюэль. Ксеноману. — Теперь расскажите нам, какой он с виду.
— Это нетрудно сделать, — отвечал Ксеноман. — Слушайте:
— И что всего удивительнее, — продолжал Ксе-номан, — этот мошенник привлек на свою сторону всех дураков, безумцев и лишенных разума людей. Кроме этого, он породил старых олухов, ханжей-пустосвятов, притворщиков, лицемеров и всяких других уродливых и безобразных чудовищ.
— Нет, — закончил Ксеноман, — мы очень хорошо сделали, что не заехали к этому пустосвяту. Берегитесь Великого Поста, добрые люди! Берегитесь и не попадайтесь ему в лапы!
Глава 11. О том, как Пантагрюэль сразил чудовищного морского змея
Ровно в полдень на горизонте показался остров Угрюмый. Невдалеке от острова Пантагрюэль заметил чудовищного, змея, который, пыхтя и храпя, плыл навстречу путешественникам. Из его пасти поднимался высокий столб воды. Казалось, это огромный водопад падает с утеса и грозит затопить суда, словно ореховые скорлупки.
Тотчас же на «Таламеге» заиграли сигнальные трубы. По этому сигналу корабли построились треугольником, вроде того, как строятся журавли, когда они улетают в теплые земли. Во главе треугольника, в переднем углу стал «Таламег». Команда приготовилась к бою.
Едва только брат Жан вместе с бомбардирами, занял на носу корабля свое боевое место, как Панург принялся вопить пуще прежнего.
— Увы! Увы! — вопил он. — Это чудовище проглотит наши корабли, как пилюли. Поглядите-ка на него! Мы погибли, погибли!
— Не бойся, сказал Пантагрюэль, — я проткну его как цыпленка.
— Господи помилуй! — сказал Панург. — Как же мне не бояться, когда он под носом.
— Чтож из этого? — сказал Пантагрюэль. — Брат Жан вчера предсказал тебе твою судьбу. Вода тебе не грозит погибелью. Наоборот, она спасет тебя от всех бед.
— Рассказывайте! — говорит Панург. — А вдруг Жан перепутал? Увы, увы! чудовище совсем близко. Вон он! О как ты ужасен, как ты отвратителен! Сколько народу ты уже потопило, отвратительное чудовище! Видеть тебя не могу, дьявол ты этакий! Проваливай! Проваливай!
Подплыв к кораблям, морской змей принялся окатывать их как из бочки. Стрелы, копья, дротики и всякое дреколье полетели в, него со всех сторон. Брат Жан не жалел трудов. Артиллерия гремела и палила в змея без передышки, всячески стараясь подкузьмить его. Но все было напрасно: пушечные ядра исчезали в его шкуре и не причиняли чудовищу никакого вреда.
Тогда Пантагрюэль решил, что пора действовать. Он выпрямился во весь свой рост и показал свое искусство, как нельзя лучше.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги