Читаем Футарк. Третий атт полностью

Я старательно вывел под его невнятную диктовку запись о том, что такого-то числа

такого-то года на борту парохода "Океаник" в брак вступили Джек Хоггарт и

Элизабет Грейвс, заверено капитаном Баренсом (подпись он кое-как поставить

сумел). Лиззи, посерев от усилия, сумела удержать перо и нарисовать непонятную

закорючку на месте подписи. Хоггарт набычился и тяжело вздохнул. Я понял эту

пантомиму так, что он способен накарябать только крестик, и расписался за него

сам. В смысле, тоже нарисовал закорючку.

— П-па-аздравляю, - сказал капитан. - Живите счастливо! Надо отметить...

Я замахал руками, прогоняя счастливых призраков, заботливо налил капитану еще,

убрал журнал в сейф, а ключ на место и потихоньку ушел в свою каюту. Надеюсь,

наутро Баренс ничего не вспомнит. А если и вспомнит... пустые бутылки наведут его

на раздумья. Ну а журнал... тут я ухмыльнулся и сунул свое вечное перо в карман:

невидимыми чернилами я развлекался еще в детстве.

2.

Тепло распрощавшись с капитаном, я отправился в гостиницу, поминутно утирая

пот со лба. Надо же, совершенно отвык от этого климата! Не такое уж пекло, но

рубашку, кажется, уже можно выжимать, а вон тем местным — хоть бы что. Старею,

не иначе...

Тут я вспомнил, что на мне нательная рубашка, сорочка, жилет и пиджак, не считая

кальсон под брюками — то, что в Британии именуется легким летним костюмом, -

раньше-то я гулял тут, как и местные, в одной рубахе на голое тело! Честно слово, я

позавидовал себе прежнему.

По счастью, тут всё располагалось поблизости, и в консульство я прибыл, еще не

окончательно расплавившись.

— Мистер Кин? – поклонился слуга, услышав мое имя. – Простите, сэр, мне

приказано проверить ваши документы.

— Разумеется, - я протянул паспорт.

Слуга внимательнейшим образом изучил указанные там приметы, покосился на

меня и осторожно произнес:

— Сэр, здесь написано, что у мистера Кина голубые глаза. А у вас, прошу извинить,

разные.

— Ах да, - спохватился я (не получил ведь новые документы!) и сунул руку в

карман, отчего мой собеседник заметно напрягся. Вынул я, впрочем, не револьвер, а

всего лишь футляр и поменял глаз. - Так лучше?

— Д-да, - с запинкой выдавил он и отчего-то попятился. – Прошу обождать, сэр!

Вернулся он быстро и сообщил:

— Консул Деррик ждет вас, сэр.

Консул оказался человеком, как пишут в романах, благородной наружности:

чеканный профиль просился на медаль, а седина на висках придавала солидности.

— Мистер Кин, рад знакомству, - приветствовал он меня. - Наслышан о вас.

— Вот как? – удивился я, пожав сильные пальцы. – Надеюсь, это не что-либо... хм...

порочащее мое доброе имя?

— Ни в коем случае, - серьезно ответил он. - Присаживайтесь, мистер Кин.

Желаете что-нибудь выпить?

— Благодарю, - ответил я, сглотнув: жара и вчерашние возлияния давали о себе

знать. - Что-нибудь со льдом, пожалуйста.

Дождавшись, пока слуга подаст напитки, Деррик перешел к делу:

— Мистер Кин, вопрос крайне деликатный. Понимаете, интересы короны...

— Понимаю, - сурово сказал я, предчувствуя речь, посвященную этим самым

интересам, - такие дела не терпят отлагательств. Перейдем сразу к сути?

— Пожалуй, - согласился консул и нахмурился. - Видите ли, мистер Кин, мы

пребываем в некотором затруднении. Вы же, как частное лицо, несомненно, можете

отказаться от возложенной на вас миссии...

— Еще ближе к сути, пожалуйста, - попросил я, звякая льдинками в бокале. - О

какой именно миссии идет речь?

— Гхм... Раз вы едете в Кампочиту по своим делам, мистер Кин, надеюсь, вы не

откажетесь окинуть, так сказать, свежим взглядом тамошнюю ситуацию? Из тех

краев доходят крайне неприятные слухи и...

— Мистер Деррик, - перебил я, решив, что такими темпами мы можем продолжать

еще очень долго. - Откуда вам известно, что я намерен посетить именно Кампочиту?

Этот небольшой городок...

— Где вы побывали лет шестнадцать назад, - в свою очередь не дал мне

договорить консул и посуровел. – Мистер Кин, право, не нужно изображать

непонимание. Я действительно наслышан о вас. У вас репутация человека,

способного разобраться даже в самой запутанной истории.

— Надо же, - протянул я. - Не думал, что настолько популярен...

— Я понимаю, что вы не любите афишировать род своих занятий, - Деррик

выразительно посмотрел на меня, а я убедился в том, что меня все-таки приняли за

тайного агента. - Однако сейчас не время играть словами. Думаю, следует начать с

этого, мистер Кин.

Он встал и вынул из секретера пухлый конверт. Адресовано послание было мне,

однако его явно уже читали.

— Ваш друг переслал корреспонденцию дипломатической почтой, - пояснил консул,

– секретная служба сочла нужным его перлюстрировать.

— Понимаю, - кивнул я, теряясь в догадках, и развернул письмо.

У Фрэнка с Хуанитой все было в полном порядке, девушка нашла общий язык с

Перейти на страницу:

Похожие книги