Я старательно вывел под его невнятную диктовку запись о том, что такого-то числа
такого-то года на борту парохода "Океаник" в брак вступили Джек Хоггарт и
Элизабет Грейвс, заверено капитаном Баренсом (подпись он кое-как поставить
сумел). Лиззи, посерев от усилия, сумела удержать перо и нарисовать непонятную
закорючку на месте подписи. Хоггарт набычился и тяжело вздохнул. Я понял эту
пантомиму так, что он способен накарябать только крестик, и расписался за него
сам. В смысле, тоже нарисовал закорючку.
— П-па-аздравляю, - сказал капитан. - Живите счастливо! Надо отметить...
Я замахал руками, прогоняя счастливых призраков, заботливо налил капитану еще,
убрал журнал в сейф, а ключ на место и потихоньку ушел в свою каюту. Надеюсь,
наутро Баренс ничего не вспомнит. А если и вспомнит... пустые бутылки наведут его
на раздумья. Ну а журнал... тут я ухмыльнулся и сунул свое вечное перо в карман:
невидимыми чернилами я развлекался еще в детстве.
2.
Тепло распрощавшись с капитаном, я отправился в гостиницу, поминутно утирая
пот со лба. Надо же, совершенно отвык от этого климата! Не такое уж пекло, но
рубашку, кажется, уже можно выжимать, а вон тем местным — хоть бы что. Старею,
не иначе...
Тут я вспомнил, что на мне нательная рубашка, сорочка, жилет и пиджак, не считая
кальсон под брюками — то, что в Британии именуется легким летним костюмом, -
раньше-то я гулял тут, как и местные, в одной рубахе на голое тело! Честно слово, я
позавидовал себе прежнему.
По счастью, тут всё располагалось поблизости, и в консульство я прибыл, еще не
окончательно расплавившись.
— Мистер Кин? – поклонился слуга, услышав мое имя. – Простите, сэр, мне
приказано проверить ваши документы.
— Разумеется, - я протянул паспорт.
Слуга внимательнейшим образом изучил указанные там приметы, покосился на
меня и осторожно произнес:
— Сэр, здесь написано, что у мистера Кина голубые глаза. А у вас, прошу извинить,
разные.
— Ах да, - спохватился я (не получил ведь новые документы!) и сунул руку в
карман, отчего мой собеседник заметно напрягся. Вынул я, впрочем, не револьвер, а
всего лишь футляр и поменял глаз. - Так лучше?
— Д-да, - с запинкой выдавил он и отчего-то попятился. – Прошу обождать, сэр!
Вернулся он быстро и сообщил:
— Консул Деррик ждет вас, сэр.
Консул оказался человеком, как пишут в романах, благородной наружности:
чеканный профиль просился на медаль, а седина на висках придавала солидности.
— Мистер Кин, рад знакомству, - приветствовал он меня. - Наслышан о вас.
— Вот как? – удивился я, пожав сильные пальцы. – Надеюсь, это не что-либо... хм...
порочащее мое доброе имя?
— Ни в коем случае, - серьезно ответил он. - Присаживайтесь, мистер Кин.
Желаете что-нибудь выпить?
— Благодарю, - ответил я, сглотнув: жара и вчерашние возлияния давали о себе
знать. - Что-нибудь со льдом, пожалуйста.
Дождавшись, пока слуга подаст напитки, Деррик перешел к делу:
— Мистер Кин, вопрос крайне деликатный. Понимаете, интересы короны...
— Понимаю, - сурово сказал я, предчувствуя речь, посвященную этим самым
интересам, - такие дела не терпят отлагательств. Перейдем сразу к сути?
— Пожалуй, - согласился консул и нахмурился. - Видите ли, мистер Кин, мы
пребываем в некотором затруднении. Вы же, как частное лицо, несомненно, можете
отказаться от возложенной на вас миссии...
— Еще ближе к сути, пожалуйста, - попросил я, звякая льдинками в бокале. - О
какой именно миссии идет речь?
— Гхм... Раз вы едете в Кампочиту по своим делам, мистер Кин, надеюсь, вы не
откажетесь окинуть, так сказать, свежим взглядом тамошнюю ситуацию? Из тех
краев доходят крайне неприятные слухи и...
— Мистер Деррик, - перебил я, решив, что такими темпами мы можем продолжать
еще очень долго. - Откуда вам известно, что я намерен посетить именно Кампочиту?
Этот небольшой городок...
— Где вы побывали лет шестнадцать назад, - в свою очередь не дал мне
договорить консул и посуровел. – Мистер Кин, право, не нужно изображать
непонимание. Я действительно наслышан о вас. У вас репутация человека,
способного разобраться даже в самой запутанной истории.
— Надо же, - протянул я. - Не думал, что настолько популярен...
— Я понимаю, что вы не любите афишировать род своих занятий, - Деррик
выразительно посмотрел на меня, а я убедился в том, что меня все-таки приняли за
тайного агента. - Однако сейчас не время играть словами. Думаю, следует начать с
этого, мистер Кин.
Он встал и вынул из секретера пухлый конверт. Адресовано послание было мне,
однако его явно уже читали.
— Ваш друг переслал корреспонденцию дипломатической почтой, - пояснил консул,
– секретная служба сочла нужным его перлюстрировать.
— Понимаю, - кивнул я, теряясь в догадках, и развернул письмо.
У Фрэнка с Хуанитой все было в полном порядке, девушка нашла общий язык с