Читаем Футарк. Третий атт полностью

слушались старого Атля вместо приезжего управляющего. Эти горы, - инженер

указал на них трубкой, - не такие, как в других местах. Я тут вырос, как и мои предки,

я их знаю, а чужакам многое невдомек.

— Я думаю, этот вопрос мы решим, - кивнул Гонсалес. - Вы останетесь тут или

поедете с нами? Кстати, где все рабочие?

— Я отправил их по домам, - ответил инженер. - Что им тут делать? Купаться в

грязи? Так они не свиньи. Пускай лучше приведут свои поля в порядок, до осени еще

можно успеть вырастить кое-что!

— Вас послушать, Уго, так это вас нужно ставить губернатором, - фыркнул тот.

— Нет, не стоит, - сказал Атль невозмутимо. - Слишком хлопотная должность.

Приёмы, званые обеды... Я человек простой, я привык работать руками и головой. А

губернатор пускай себе на балах сияет, лишь бы не лез не в свое дело.

— Разумный подход, - вставил я.

— Вполне. Губернатор Диас его и придерживался, - сказал инженер. - Потому и

делалось при нем все по уму, а не так, как левой пятке его превосходительства

захотелось.

— Осталось донести эту мысль до Санчеса, - протянул Гонсалес. - Так вы

остаетесь, Уго?

— Да. Надо еще присмотреть кое за чем, - отозвался тот. - Сам доберусь, уж за

меня не переживайте.

Мы отправились обратно. Я все оглядывался на Атля — он так и сидел, скрестив

ноги, на большом валуне над бурным потоком под проливным дождем, курил и

глядел вдаль. Потом стало возможно различить только его яркое пончо, потом и это

красное пятнышко пропало из виду.

— Спасибо, до герильи не дошло, - проворчал Гонсалес. - Так-то, даст бог, все

наладится... Вернемся в Кампочиту, закажу мессу и поставлю сотню свечей святому

Христофору. И прикажу выстроить часовню в его честь.

Я предпочел промолчать, не то с него сталось бы пообещать назвать внука

Виктором. Или Христофором. Жалко ведь ребенка!

11.

Месяц спустя я поднимался по трапу парохода — "Атлантик", брат-близнец

"Океаника", отправлялся в рейс. Носильщики таскали по сходням бочонки с

отменной кактусовкой и текилой, а матросы поглядывали на меня с невольным

уважением. Раз уж я оказался в этих краях, грех не пополнить запасы, тем более, я

мог продегустировать напитки лично: слухи, повторюсь, тут распространялись

мгновенно, и всякий рад был угостить белого шамана самым лучшим.

Однажды я так надегустировался, что взялся предсказывать будущее всем

присутствующим и напророчил им столько хорошего, что меня пытались качать.

Спасибо, верный Диего отбил меня у благодарной публики и силой увел спать, а по

пути сообщил, что Карменсита, ну, та вдова, вторую неделю ничего не ест и

страдает тошнотой. Э

то точно не лихорадка, жара у нее нет, как сказал доктор

Алонсо. От такой новости я даже протрезвел и наутро принялся собираться в

дорогу.

По правде говоря, я не отказался бы задержаться подольше, но выдерживать

местное гостеприимство было не так-то легко, я ведь уже не мальчик. И так уже...

хм... благословил во имя святого Христофора не одну безутешную вдову (и сдается

мне, минимум половина из них вдовами вовсе не были).

Днем же нужно было заниматься делами: разбираться с наследством Хуаниты,

приводить в порядок бумаги... Гонсалес порекомендовал управляющего, на которого

можно было положиться. Я с радостью ухватился за его предложение: он-то знал

местных куда лучше и мог наверняка сказать, кто нечист на руку. Ну а Диего я

определил сторожем на асьенду. Я оставил ему мула и серого коня, и при такой

должности он из босяка сделался завидным женихом, за что неустанно меня

благодарил.

Тепло распрощавшись со всеми знакомыми, смутно знакомыми и вовсе не

знакомыми обитателями Кампочиты, я нанес прощальный визит Гонсалесу, у

которого застал все то же общество: Рикардо с Алехандрой, доктора Алонсо с

супругой и инженера Атля с неизменной трубкой.

— Уезжаете? - спросил Гонсалес после ужина.

— Да, мне пора. Служба, сами понимаете, - вздохнул я.

Посмотреть бы, как расцветет прерия! Уже теперь она покрылась зеленью, но

цветы только-только проглядывали.

— Конечно.

— Случаев заболевания стало меньше, как только сошла вода и долина подсохла, -

вставил доктор. - Правда, несколько пациентов скончались, тех, что болели тяжелее

прочих, в основном старики и дети. Другие идут на поправку. И комарья стало куда

меньше!

— Только губернатор в ярости, - подхватил Гонсалес, - этакие убытки — несколько

затопленных штолен, разрушенная плотина, просто беда... Да еще Варгас куда-то

запропастился, а он ведь немало знает о делишках Санчеса.

Тут он хитро покосился на меня, но я сделал вид, будто не понимаю, о чем он.

Варгас в самом деле удрал в Мехико, как и собирался. Должно быть, подальше от

губернатора, хотя при желании тот сумеет разыскать Варгаса и там.

Перейти на страницу:

Похожие книги