Читаем Фортуна полностью

<p>Марина Цветаева</p><p>ФОРТУНА </p><p>Пьеса в пяти картинах, в стихах </p><p>ЛИЦА </p>

АРМАН-ЛУИ ГРАФ БИРОН-ГОНТО, ГЕРЦОГ ЛОЗЭН, белокурый, сэвр. В 1-й картине вне возраста, ибо в колыбели, во 2-й — 17 лет, в 3-й — 28 лет, в 4-й — 29 лет, в 5-й, придерживаясь буквы закона, — 46 лет. Но Лозэн не придерживался буквы закона.

ГОСПОЖА ФОРТУНА, в образе маркизы де Помпадур — возраст Фортуны.

МАРКИЗА Д’ЭСПАРБЭС, 23 года.

КНЯГИНЯ ИЗАБЭЛЛА ЧАРТОРИЙСКАЯ, 30 лет.

МАРИЯ-АНТУАНЭТТА, королева французов, 20 лет.

КЛЭРЭТТА, служанка 17 лет.

РОЗАНЭТТА, дочка привратника, 16 лет.

НЯНЮШКА, в 1-й картине — 60 лет, в 3-й — 88 лет.

ДВОРЕЦКИЙ, старик.

ПАЛАЧ, во цвете лет.

Au Dieu — mоn amе

Моn corps — au Roi,

Mon coeur — aux Dames,

L’honneur — pour moi.[1]

Старинный девиз
<p>КАРТИНА ПЕРВАЯ </p><p>РОГ ИЗОБИЛИЯ </p>

Ce fut dons á la cour et pour ainsi dire sur les genoux de la maоtresse du Roi que se passérent, les premiéres années de mоn enfance…

Duc de Lauzun. Mémoires[2]

Встреча происходит 13 апреля 1747 года, в Париже, в отеле графов Биронов-Гонто.

Графская детская. Ранний возраст. Свечи. В кружевном облаке колыбели покоится новорожденный граф Арман-Луи Бирон-Гонто, будущий герцог Лозэн.

У бельевого шкафчика Нянюшка и Дворецкий беседуют.

     ДВОРЕЦКИЙ

Как наша графиня?

     НЯНЮШКА

    Слаба, — судьба.

     ДВОРЕЦКИЙ

А маленький графчик наш?

     НЯНЮШКА

     Графчик — спит.

Сыт и спит, — и такой красавчик!

Ну хоть сейчас под стекло — и в шкафчик!

Ангел!

     ДВОРЕЦКИЙ

А сам?

     НЯНЮШКА

   Не сболтни при ком!

Вижу я это — бочком, бочком —

С требником, — даром что нам неровня!

В черную дверку…

     ДВОРЕЦКИЙ

      Никак в часовню?

     НЯНЮШКА

И о сю пору там.

     ДВОРЕЦКИЙ

      Ну, дела!

     НЯНЮШКА

А как в уборной его мела,

Под шифоньеркою — царь небесный! —

Весь-то в клочочках — парик воскресный!

Еле опомнилась.

     ДВОРЕЦКИЙ

      Знать, любил,

Коли парик из-за них сгубил.

Жалко графинюшку.

     НЯНЮШКА

      Сущий ангел!

Ни о каком-то там ихнем ранге

Сроду не знала, — шалит, поет,

Старою мамой меня зовет.

«С первым сынком вас», — я ей намедни,

«С первым-то графа, меня — с последним».

И зарыдала. Потом меня

Пальчиком манит: «Ему коня,

Няня, купи, да из жести шпагу.

Да ни на шаг от него! Ни шагу!

Вырасти верного мне слугу.

Господу Богу и королю».

       (Глядя на ребенка.)

Даже и сонный смеется! Живчик!

Ангельчик! В маму пошел! Счастливчик!

Ротик-то! Носик-то! — Весь с кулак!

Так бы и съела тебя! Уж как

С ней мы мечтали об этом сыне!

Всех-то невест…

Входит Слуга.

     СЛУГА

Отошла графиня.

     ДВОРЕЦКИЙ

Царствие божье!

(Выходит.)

     НЯНЮШКА

Венец. Конец.

    (Плача.)

Я ж снаряжала их под венец!

Солнышко! Боженька! Ангел кроткий!

(Над колыбелью.)

Вот мы с тобою, сынок, сиротки.

Спи, богоданный сыночек мой!

Я побаюкаю, — не впервой…

      (Поет.)

Люлька вправо,

Люлька влево.

А у нас с короной — метки.

Будем мы, как наши предки,

С королем ходить на приступ,

И на бал — с королевой.

— Люлька вправо,

Люлька влево. —

С королем — на охоту,

С королевой — на ужин.

А кому мальчик нужен?

— Люлька вправо,

Люлька влево. —

Королевам он нужен,

Королям, королевам.

Даст ему королева

С бел-груди своей розу.

«Вспомяни мою розу».

— Люлька вправо,

Люлька влево. —

«Как настанет час грозный

Королям, королевам…»

Люлька вправо — и влево,

Люлька вправо — и влево…

(Засыпает, во сне роняет чепец.)

Влетает шелковым розовым вихрем Фортуна, во образе маркизы де Помпадур.

     ФОРТУНА

Все спят, одна в ночи спешит

Моя крылатая стопа.

Как райские врата — мой взгляд,

А говорят, что я слепа.

(Наклоняясь над колыбелью.)

Здравствуй, дитя!

Царствуй, дитя!

Нянька спит, мамка спит,

Мать лежит, не дыша.

Но Фортуна пришла, —

Будешь цел, будешь сыт!

По кустам — терновника

Смело беги — босым!

Ты Фортуны сын

И любовник.

Розовой пылью

Глазки тебе засыплю,

Розовой цепью

Ножки тебе опутаю…

(Подымает над головой рог изобилия.)

Рог изобилия — взвейся!

Лейтесь рдяным потоком

Розы в сию колыбель.

(Колыбель скрывается под розами. Ловя на лету прекраснейшую, последнюю — и грозя ей пальчиком.)

Роза, роза,

Спрячь занозу!

Мальчик, бойся

Тронной розы!

Роза — кровь,

Роза — плен,

Роза — рок непреклонный!

Рви все розы, но тронной

Розы — бойся, Лозэн!

Может стать

В страшный час

Роза — смертною ризой…

(К нянюшке, которая только что проснулась и еще не понимает, в чем дело.)

Что, няня, выспались?

     НЯНЮШКА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика