Читаем Фортуна полностью

(всецело поглощенная его кудрями)

Живое золото под пудрой!

    (Держа один локон на отлете.)

Как круглый шелковый кокон!

Так прямо в руку мне и лег он…

Есть просьба у меня…

     ЛОЗЭН

        Закон —

Твоя мне просьба!

     РОЗАНЭТТА

        В медальон

Позвольте мне — на память — локон!

Хоть самый маленький!

     ЛОЗЭН

    (смеясь)

        Хоть все!

     РОЗАНЭТТА

Вас не царапает гребенка?

Какая нежность! Как во сне!

Как у трехлетнего ребенка!

(Расчесала, напудрила, протирает передником зеркало.)

Одну секундочку! — Стекло

Протру…

   (Подставляет ему зеркало.)

Ну как?

     ЛОЗЭН

(целуя ей руку)

       Великолепно!

     РОЗАНЭТТА

  (хлопая в ладоши)

И стало в комнате светло,

Как будто солнышко взошло…

(Застилая глаза рукою — как некогда княгиня Чарторийская.)

Не смейте так сиять! — Ослепну!

— Вы не колдун?

     ЛОЗЭН

        Все может быть

— Нет, деточка, не мы колдуем…

     РОЗАНЭТТА

Я родилась, чтоб вас любить!

     ЛОЗЭН

Чем мне вас отблагодарить

За это утро?

     РОЗАНЭТТА

(приподнимаясь на цыпочки)

Поцелуем.

       (У него на груди.)

Я так рвалась к тебе на грудь!

     ЛОЗЭН

Дай Бог, чтоб так же были любы

Твои уста кому-нибудь…

     РОЗАНЭТТА

Я Солнце целовала в губы!

     ЛОЗЭН

Цвети, цвети в родном кругу

Алее роз, белее лилий,

О, Розанэтта!

     РОЗАНЭТТА

        (плача)

        Не могу

Чтоб эта голова — в снегу…

Я не могу, чтоб вас казнили!

     ЛОЗЭН

(тихонько толкая ее к двери)

Будь умницей, иди!

     РОЗАНЭТТА

       (упираясь)

        Не слезть

Мне с лестницы! — По крайней мере…

     ЛОЗЭН

Дитя! Сейчас ударит шесть!

     РОЗАНЭТТА

…Меня проводите до двери?

Лозэн — галантно и нежно — словно выполняя какое-то па менуэта — ведет Розанэтту к выходу. — Поцелуй. Розанэтта уже за дверью.

     ЛОЗЭН

Скорей!

     РОЗАНЭТТА

      (за дверью)

       Сейчас я выну ключ!

Прижмитесь к скважине!

     ЛОЗЭН

(у скважины)

        Все ухо

Засунул.

Звук поцелуя.

     ГОЛОС РОЗАНЭТТЫ

Слышите?

     ЛОЗЭН

(с грустной улыбкой)

        Не жгуч

Последний поцелуй Фортуны!

Топот убегающих каблучков.

        (Наливая вино.)

За нашу встречу, доктор Гильотэн!

Шесть часов. Тяжелый шаг. Звон клоча. В дверях — рослый малый с листом в руке.

     ПАЛАЧ

(спотыкаясь на каждом слове)

Здесь гражданин Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн?

     ЛОЗЭН

   (вставая)

Здесь!

(Наливая остаток вина в стакан.)

Выпей, парень. Для работы черной

Стакан вина хорош.

     ПАЛАЧ

(пьет и отставляет стакан)

        Слуга покорный.

— Ну-с, гражданин Арман-Луи Бирон-Гонто Лозэн!

     ЛОЗЭН

К вашим услугам, друг.

(И — вознося над головой розу.)

Vive la Reine![9]

Занавес

Москва, 5 — 24 февраля

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика