– Для всех им обладает ваш муж, но я в это не верю. Точнее, разуверился, узнав, что вы, как бы это сказать…
– Откуда вы узнали… – заикнулась Зоя и смолкла.
– Ну, я просто перебрал все возможные варианты и, отбросив все нелогичные, остановил свой выбор на том, который все объяснял. О даре вашего супруга, великого Андрона Курилло, я, как и все мы, смертные, конечно же, наслышан. А что, если предположить, что он своего рода дымовая завеса, ширма, театральная декорация, за которой скрывается истинный гений запахов:
Убийца был не только крайне безжалостен, но и очень проницателен.
– Вы ведь читали? Наверняка да, вы ведь обожаете литературу, как я узнал по своим каналам. И первой раскусили мои книжные примочки. Я прихватил с собой, зная, что мы посетим сегодняшний прием.
Он положил на стол небольшое немецкоязычное издание «Парфюмера» Патрика Зюскинда.
– Мало кто в курсе, что на языке оригинала название ставит в центр не человека, способного чувствовать запахи, а именно что сам запах. Ну, по-русски «Парфюм» звучало бы как-то неуклюже, однако, как ни крути, в
Таращась на книгу, на черной обложке которой была изображена то ли спящая, то ли уже мертвая нагая красавица, Зоя произнесла:
– Вы правы. Он есть и у вас. Это ваша индивидуальная метка. Это ваш знак!
Убийца, усмехнувшись, ответил:
– И
И мягко добавил:
– Как хорошо, что такие улики не учитываются в суде. И вообще найти и правильно интерпретировать их сможете
К ним присоединился Андрон, который, не замечая смятения жены, впрочем, уже успевшей справиться с волнением и теперь словно окаменевшей, произнес:
– Ах, что читаем? «Парфюмер»? Ого, помню-помню! Он там девушек убивал и препарировал, дабы изготовить самый сногсшибательный аромат в мире. Сказка, конечно…
Убийца, сверкая очками, произнес:
– Вы
– Ну да, в реальной жизни такого не бывает!
– Гм, ну, в жизни, положим, и нет, а в
Возникла пауза, и убийца добавил:
– Что мне в романе кажется совершенно недостоверным, так это гениальный нюхач, таких в природе просто не существует. Вы ведь со мной согласитесь?
Он уставился на Зою, а Андрон, не замечающий жуткого подтекста и самого противостояния между маньяком и Зоей, заверил его, что в нашем подлунном мире
– О, в этом вы правы, совершенно правы! Но если предположить, что где-то по планете, возможно, даже на этом приеме, бродит гениальный нюхач, то, не исключено, кто-то может принять решение сделать из благоухающих девственниц парфюм.
Андрон, принимая все за бездумный треп на светском рауте, согласился, что это так. Но Зоя-то понимала, что все сказанное имело глубокий подтекст.
– Ах, разрешите преподнести вам
Он положил на стол тусклую обложку, и Зоя прочитала название кровавыми буками:
– Хорошее название, согласитесь? Именно такое написание, два слова слитно, придает ему особый шик. Потому что многое, если не все в этой жизни,
Но Зою занимало не название и даже не содержание этого романа, о котором она, кажется, в самом деле что-то слышала, но не читала, а имя автора: «Рудый Панько».
– Рудый? – произнес Андрон. – Какое редкое имя! Впрочем, мое тоже не самое распространенное…
Зоя, положив руку на локоть мужу, который пролистывал «Нижеплинтуса», произнесла, глядя в глаза убийце:
– Вообще-то это псевдоним Николая Васильевича Гоголя, под которым тот издал свои «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Убийца в восхищении отвесил легкий поклон.
– Всегда приятно иметь дело с начитанным и образованным человеком, поэтому я на подобные приемы хожу крайне редко, потому как возможность встретить здесь таковых… Ну, вы сами понимаете,
Зоя попыталась припомнить, что читала об этом романе, который вызвал скандал, но не произвел фурора: ну да, он был издан огромными тиражами под псевдонимом, и в столичной тусовке судачили, пытаясь понять, кто же стоит за этим разгромным коммерческим проектом. Намекалось на литературные амбиции кого-то