Читаем Флакон смерти №5 полностью

Зоя оцепенело сидела, не зная, как ей поступить. Подойти к женщинам и сказать, что… Что над их малышом нависла смертельная опасность?

Однако на больного, к тому же тяжело больного, мальчик, громко смеющийся и уже поглощающий большую порцию мороженого, не походил.

Он уронил один из шариков, темно-красный, на стол, и Зоя вспомнила, что сама так же уронила шарик малинового мороженого на асфальт во время своего ночного любовного променада по набережной с Антоном.

Как и в тот раз, это походило на кровавую кляксу.

Мальчик, вероятно, заметив на себе пристальный взгляд Зои, вдруг показал ей язык. Мать и бабушка принялись его увещевать, а Зоя отвернулась.

От аромата прелых ландышей разрывалась голова, и она все еще понятия не имела, что же ей делать.

Поэтому она просто сидела и молчала, понимая, что не в состоянии принять верное решение. Да и было ли в подобной ситуации верное решение?

Заметив, что бабушка мальчика поднялась и направилась в сторону дамских комнат, Зоя последовала за ней.

Там, стоя у рукомойника и глядя в зеркало на свое бледное, измученное отражение, она дождалась, пока к ней присоединится бабушка мальчика.

Та, пуская воду, приветливо заметила:

– Вы уж извините, что наш Антоша вам язык показал, но он такой живой, такой непосредственный…

Мальчика звали Антоном. Как и ее любимого, который был мертв.

– Это ваш внук? – произнесла хрипло Зоя, и женщина с явной гордостью ответила:

– Да, сынок моей дочери! Вы с ней знакомы?

Девушка отрицательно качнула головой, понимая, что даже здесь, в женском туалете, ощущает запах прелых ландышей.

Тот запах, который источал рыжеволосый пятилетний мальчик с таким же именем, как у ее любимого человека.

Любимого человека, который умер. И смерть, похоже, нависла и над его пятилетним тезкой.

Явно гордая своим внуком бабушка принялась что-то рассказывать, а Зоя, не слушая ее, все думала о том, что она не имеет права молчать.

– А у него все в порядке со здоровьем? – произнесла она, и женщина, умолкнув, уставилась на нее, а потом заверила:

– Крайне здоровый мальчик! Никогда почти и не болеет! Отличный иммунитет, как нам педиатр сказал.

И принялась рассказывать о том, что ее внучок любит есть и как долго он может возиться со своим щенком.

Зоя опять перебила ее:

– И все же вам лучше снова сходить ко врачу.

Бабушка Антоши, подозрительно уставившись на нее, спросила:

– Да почему вы все время стараетесь вбить мне в голову мысль о том, что у меня больной внук? Вы ведь его не знаете даже, как не знаете и всю нашу семью!

Не говорить же ей, что от ее внучка исходит сбивающий с ног аромат прелых ландышей. То есть аромат смерти.

Причем очень скорой смерти.

Запинаясь, Зоя произнесла:

– Да, я вас не знаю, это верно, и я не хочу вас пугать, но, поверьте, я умею… Я умею кое-что чувствовать. Вам лучше сходить с вашим внуком к врачу!

– Что? – бабушка не могла поверить тому, что слышала, и Зоя, колеблясь, добавила:

– Ландыши, понимаете, запах прелых ландышей. Ну, я сама не могу объяснить, почему и как, но это и не важно. Если я его чувствую, то это признак смерти. Скорой смерти. И вот ваш внук… вам надо показать его врачу! Потому что… Потому что все признаки того, что с ним что-то случится. Увы, что-то очень нехорошее. Ну, вы понимаете, о чем я?

Она смешалась. Какой бабушке будет приятно услышать из уст незнакомой особы, что ее внук обречен на смерть.

И бабушка, в самом деле явно шокированная ее словами, вытерла руки и заявила:

– Ну, знаете, люди, я с таким сталкиваюсь в первый раз! Еще скажите, что над ним нависла смерть, и если мы не заплатим вам за снятие порчи с нашего мальчика, то он зачахнет! Какая вы все же аморальная особа! Понимаю, вы так зарабатываете, пугаете людей и на этом греете руки, но с нами это не пройдет!

И, вся трепеща от гнева, она удалилась. Зоя, опираясь на умывальник, с сожалением думала, что поступила опрометчиво. Мысль о том, что надо сводить мальчика к врачу, так и не донесла, только настроила бабушку ребенка против себя.

И что теперь делать?

Хотелось просто сбежать из кафе, но, на беду, выход из него был всего один, и как раз мимо столика, за которым сидели бабушка и мама мальчика, источающего запах прелых ландышей, и сам этот живой рыжеволосый ребенок.

Вздохнув и чувствуя, что даже сквозь закрытую дверь аромат ландышей сделался еще сильнее, Зоя решила, что извинится перед бабушкой и попробует ей все объяснить. Конечно же, не в присутствии мальчика.

Или лучше не бабушке, а матери? Не исключено, что та прислушается к ней, хотя кто знает…

Вот именно, кто знает!

Наверное, самое разумное – оставить их в покое. Собрать свои вещи, сказав, что устала, и ведь это соответствовало действительности, и направиться домой.

Открыв дверь и едва не падая с ног от очередного вала аромата прелых ландышей, Зоя направилась к своему столику, стараясь на смотреть в сторону столика, откуда этот аромат шел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература