Читаем Five Little Pigs полностью

‘What else was there? Couldn’t sit back and plead that there was no case for the jury-that the prosecution had got to prove their case against the accused. There was a great deal too much proof. She’d handled the poison-admitted pinching it, in fact. There was means, motive, opportunity-everything.’

‘One might have attempted to show that these things were artificially arranged?’

Fog said bluntly:

‘She admitted most of them. And, in any case, it’s too far-fetched. You’re implying, I presume, that somebody else murdered him and fixed it up to look as though she had done it.’

‘You think that quite untenable?’

Fogg said slowly:

‘I’m afraid I do. You’re suggesting the mysterious X. Where do we look for him?’

Poirot said:

‘Obviously in a close circle. There were five people, were there not, whocould have been concerned?’

‘Five? Let me see. There was the old duffer who messed about with his herb brewing. A dangerous hobby-but an amiable creature. Vague sort of person. Don’t see him as X. There was the girl-she might have polished off Caroline, but certainly not Amyas. Then there was the stockbroker-Crale’s best friend. That’s popular in detective stories, but I don’t believe in it in real life. There’s no one else-oh yes, the kid sister, but one doesn’t seriously consider her. That’s four.’

Hercule Poirot said:

‘You forget the governess.’

‘Yes, that’s true. Wretched people, governesses, one never does remember them. I do recall her dimly though. Middle-aged, plain, competent. I suppose a psychologist would say that she had a guilty passion for Crale and therefore killed him. The repressed spinster! It’s no good-I just don’t believe it. As far as my dim remembrance goes she wasn’t the neurotic type.’

‘It is a long time ago.’

‘Fifteen or sixteen years, I suppose. Yes, quite that. You can’t expect my memories of the case to be very acute.’

Hercule Poirot said:

‘But on the contrary, you remember it amazingly well. That astounds me. You can see it, can you not? When you talk the picture is there before your eyes.’

Fogg said slowly:

‘Yes, you’re right-I do see it-quite plainly.’

Poirot said:

‘It would interest me, my friend, very much, if you would tell mewhy?’

‘Why?’ Fogg considered the question. His thin intellectual face was alert-interested. ‘Yes, nowwhy?’

Poirot asked:

‘Whatdo you see so plainly? The witnesses? The counsel? The judge? The accused standing in the dock?’

Fogg said quietly:

‘That’s the reason, of course! You’ve put your finger on it. I shall always seeher…Funny thing, romance. She had the quality of it. I don’t know if she was really beautiful…She wasn’t very young-tired looking-circles under her eyes. But it all centered round her. The interest-the drama. And yet, half the time,she wasn’t there. She’d gone away somewhere, quite far away-just left her body there, quiescent, attentive, with the little polite smile on her lips. She was all half tones, you know, lights and shades. And yet, with it all, she was more alive than the other-that girl with the perfect body, and the beautiful face, and the crude young strength. I admired Elsa Greer because she had guts, because she could fight, because she stood up to her tormentors and never quailed! But I admired Caroline Crale because she didn’t fight, because she retreated into her world of half lights and shadows. She was never defeated because she never gave battle.’

He paused:

‘I’m only sure of one thing. She loved the man she killed. Loved him so much that half of her died with him…’

Mr Fogg, K.C., paused and polished his glasses.

‘Dear me,’ he said. ‘I seem to be saying some very strange things! I was quite a young man at the time, you know. Just an ambitious youngster. These things make an impression. But all the same I’m sure that Caroline Crale was a very remarkable woman. I shall never forget her. No-I shall never forget her…’

<p>Chapter 3. The Young Solicitor</p>

George Mayhew was cautious and non-committal.

He remembered the case, of course, but not at all clearly. His father had been in charge-he himself had been only nineteen at the time.

Yes, the case had made a great stir. Because of Crale being such a well-known man. His pictures were very fine-very fine indeed. Two of them were in the Tate. Not that that meant anything.

M. Poirot would excuse him, but he didn’t see quite what M. Poirot’s interest was in the matter. Oh, thedaughter! Really? Indeed? Canada? He had always heard it was New Zealand.

George Mayhew became less rigid. He unbent.

A shocking thing in a girl’s life. He had the deepest sympathy for her. Really it would have been better if she had never learned the truth. Still, it was no use saying thatnow.

She wanted to know? Yes, but whatwas there to know? There were the reports of the trial, of course. He himself didn’t really know anything.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив