Читаем Five Little Pigs полностью

‘Well, there was Philip Blake. He was Crale’s greatest friend-had known him all his life. He was staying in the house at the time.He’s alive. I see him now and again on the links. Lives at St George’s Hill. Stockbroker. Plays the markets and gets away with it. Successful man, running to fat a bit.’

‘Yes. And who next?’

‘Then there was Blake’s elder brother. Country squire-stay at home sort of chap.’

A jingle ran through Poirot’s head. He repressed it. He mustnot always be thinking of nursery rhymes. It seemed an obsession with him lately. And yet the jingle persisted.

‘This little pig went to market, this little pig stayed at home…’

He murmured:

‘He stayed at home-yes?’

‘He’s the fellow I was telling you about-messed about with drugs-and herbs-bit of a chemist. His hobby. What was his name now? Literary sort of name-I’ve got it. Meredith. Meredith Blake. Don’t know whether he’s alive or not.’

‘And who next?’

‘Next? Well, there’s the cause of all the trouble. The girl in the case. Elsa Greer.’

‘This little pig ate roast beef,’ murmured Poirot.

Depleach stared at him.

‘They’ve fed her meat all right,’ he said. ‘She’s been a go-getter. She’s had three husbands since then. In and out of the divorce court as easy as you please. And every time she makes a change, it’s for the better. Lady Dittisham-that’s who she is now. Open anyTatler and you’re sure to find her.’

‘And the other two?’

‘There was the governess woman. I don’t remember her name. Nice capable woman. Thompson-Jones-something like that. And there was the child. Caroline Crale’s half-sister. She must have been about fifteen. She’s made rather a name for herself. Digs up things and goes trekking to the back of beyond. Warren-that’s her name. Angela Warren. Rather an alarming young woman nowadays. I met her the other day.’

‘She is not, then, the little pig who cried Wee Wee Wee…?’

Sir Montague Depleach looked at him rather oddly. He said drily:

‘She’s had something to cry Wee-Wee about in her life! She’s disfigured, you know. Got a bad scar down one side of her face. She-Oh well, you’ll hear all about it, I dare say.’

Poirot stood up. He said:

‘I thank you. You have been very kind. If Mrs Crale didnot kill her husband-’

Depleach interrupted him:

‘But she did, old boy, she did. Take my word for it.’

Poirot continued without taking any notice of the interruption.

‘Then it seems logical to suppose that one of these five people must have done so.’

‘One of themcould have done it, I suppose,’ said Depleach, doubtfully. ‘But I don’t see why any of themshould. No reason at all! In fact, I’m quite sure none of themdid do it. Do get this bee out of your bonnet, old boy!’

But Hercule Poirot only smiled and shook his head.

<p>Chapter 2. Counsel for the Prosecution</p>

‘Guilty as Hell,’ said Mr Fogg succinctly.

Hercule Poirot looked meditatively at the thin clear-cut face of the barrister.

Quentin Fogg, K.C. was a very different type from Montague Depleach. Depleach had force, magnetism, an over-bearing and slightly bullying personality. He got his effects by a rapid and dramatic change of manner. Handsome, urbane, charming one minute-then an almost magical transformation, lips back, snarling smile-out for your blood.

Quentin Fogg was thin, pale, singularly lacking in what is called personality. His questions were quiet and unemotional-but steadily persistent. If Depleach was like a rapier, Fogg was like an auger. He bored steadily. He had never reached spectacular fame, but he was known as a first-class man on law. He usually won his cases.

Hercule Poirot eyed him meditatively.

‘So that,’ he said, ‘was how it struck you?’

Fogg nodded. He said:

‘You should have seen her in the box. Old Humpie Rudolph (he was leading, you know) simply made mincement of her. Mincemeat!’

He paused and then said unexpectedly:

‘On the whole, you know, it was rather too much of a good thing.’

‘I am not sure,’ said Hercule Poirot, ‘that I quite understand you?’

Fogg drew his delicately marked brows together. His sensitive hand stroked his bare upper lip. He said:

‘How shall I put it? It’s a very English point of view. “Shooting the sitting bird” describes it best. Is that intelligible to you?’

‘It is, as you say, a very English point of view, but I think I understand you. In the Central Criminal Court, as on the playing fields of Eton, and in the hunting country, the Englishman likes the victim to have a sporting chance.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература