Читаем Five Little Pigs полностью

‘That Miss Greer,’ he said, ‘she was bitter enough,and vindictive! I’d say she overstepped the mark in a good deal she said, but it was Mr Crale alive she wanted. He was no use to her dead. She wanted Mrs Crale hanged all right-but that was because death had snatched her man away from her. Like a baulked tigress she was! But, as I say, it was Mr Crale alive she’d wanted. Mr Philip Blake,he was against Mrs Crale too. Prejudiced. Got his knife into her whenever he could. But I’d say he was honest according to his lights. He’d been Mr Crale’s great friend. His brother, Mr Meredith Blake-a bad witness he was-vague, hesitating-never seemed sure of his answers. I’ve seen many witnesses like that. Look as though they’re lying when all the time they’re telling the truth. Didn’t want to say anything more than he could help, Mr Meredith Blake didn’t. Counsel got all the more out of him on that account. One of these quiet gentlemen who get easily flustered. The governess now, she stood up well to them. Didn’t waste words and answered pat and to the point. You couldn’t have told, listening to her, which side she was on. Got all her wits about her, she had. The brisk kind.’ He paused. ‘Knew a lot more than she ever let on about the whole thing, I shouldn’t wonder.’

‘I, too, should not wonder,’ said Hercule Poirot.

He looked sharply at the wrinkled, shrewd face of Mr Alfred Edmunds. It was quite bland and impassive. But Hercule Poirot wondered if he had been vouchsafed a hint.

<p>Chapter 4. The Old Solicitor</p>

Mr Caleb Jonathan lived in Essex. After a courteous exchange of letters, Poirot received an invitation, almost royal in its character, to dine and sleep. The old gentleman was decidedly a character. After the insipidity of young George Mayhew, Mr Jonathan was like a glass of his own vintage port.

He had his own methods of approach to a subject, and it was not until well on towards midnight, when sipping a glass of fragrant old brandy, that Mr Jonathan really unbent. In oriental fashion he had appreciated Hercule Poirot’s courteous refusal to rush him in any way. Now, in his own good time, he was willing to elaborate the theme of the Crale family.

‘Our firm, of course, has known many generations of the Crales. I knew Amyas Crale and his father, Richard Crale, and I can remember Enoch Crale-the grandfather. Country squires, all of them, thought more of horses than human beings. They rode straight, liked women, and had no truck with ideas. They distrusted ideas. But Richard Crale’s wife was cram full of ideas-more ideas than sense. She was poetical and musical-she played the harp, you know. She enjoyed poor health and looked very picturesque on her sofa. She was an admirer of Kingsley. That’s why she called her son Amyas. His father scoffed at the name-but he gave in.

‘Amyas Crale profited by his mixed inheritance. He got his artistic trend from his weakly mother, and his driving power and ruthless egoism from his father. All the Crales were egoists. They never by any chance saw any point of view but their own.’

Tapping with a delicate finger on the arm of his chair, the old man shot a shrewd glance at Poirot.

‘Correct me if I am wrong, M. Poirot, but I think you are interested in-character, shall we say?’

Poirot replied.

‘That, to me, is the principal interest of all my cases.’

‘I can conceive of it. To get under the skin, as it were, of your criminal. How interesting. How absorbing. Our firm, of course, have never had a criminal practice. We should not have been competent to act for Mrs Crale, even if taste had allowed. Mayhews, however, were a very adequate firm. They briefed Depleach-they didn’t perhaps show much imagination there-still, he was very expensive and, of course, exceedingly dramatic! What they hadn’t the wits to see was that Caroline would never play up in the way he wanted her to. She wasn’t a dramatic woman.’

‘What was she?’ asked Poirot. ‘It is that that I am chiefly anxious to know.’

‘Yes, yes-of course. How did she come to do what she did? That is the really vital question. I knew her, you know, before she married. Caroline Spalding, she was. A turbulent unhappy creature. Very alive. Her mother was left a widow early in life and Caroline was devoted to her mother. Then the mother married again-there was another child. Yes-yes, very sad, very painful. These young, ardent, adolescent jealousies.’

‘She was jealous?’

‘Passionately so. There was a regrettable incident. Poor child, she blamed herself bitterly afterwards. But you know, M. Poirot, these things happen. There is an inability to put on the brakes. It comes-it comes with maturity.’

Poirot said:

‘What happened?’

‘She struck the child-the baby-flung a paperweight at her. The child lost the sight of one eye and was permanently disfigured.’

Mr Jonathan sighed. He said:

‘You can imagine the effect a simple question on that point had at the trial.’

He shook his head:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив