За время наших пятилетних отношений меня не раз упрекали в этом. До беременности мне едва удавалось выспаться, и причиной тому была я сама. Но мы оба проводили ночи без сна, а тут он говорил что-то подобное с совершенно бесстыдным лицом. Мне хотелось ему врезать.
Каллисто, однако, наклонился, проигнорировав обиженное выражение на моем лице, прижался ухом к моему животу и прошептал:
— …Ты уже двигаешься?
— Ему всего два месяца.
— А когда начнет?
— Месяца после пятого, — спокойно ответила я, глядя на золотистую шевелюру.
Как и свадебный переполох, эти действия стали ежедневными.
Лежа на моем по-прежнему плоском животе, он с коротким вздохом спросил:
— …Там и правда есть ребенок?
— Если врач не ошибся, то да.
— Почему ты так холодна? У тебя что, совсем чувств нет?
— Вы спрашиваете одно и то же перед уходом. И вчера, и позавчера, и позапозавчера.
Восторг чувствуешь первые пару дней. Я пререкалась с ним каждый божий день и, как обычно, получила недоуменный взгляд от него.
— Прошу простить… Ваше Величество, — вдруг вмешался кто-то.
Это был бледный Седрик.
— Вы опаздываете на собрание. Думаю, Вам уже пора идти.
— Как ты посмел ворваться сюда? Тебе хана…
— Следите за языком! Ребенок нас слышит. Используйте только красивые и хорошие слова.
Быстро заткнув рот оскалившемуся Каллисто, я тайком наградила Седрика извиняющимся взглядом. Глядя на императора, что при упоминании ребенка в одно мгновение стал, как шелковый, Седрик скорчил кислую мину.
Не обращая внимания на поведение подданного, я поцеловала ладонь Каллисто, после чего протянула руку и, поправив золотые волосы, разметавшиеся по моему животу, нежно сказала:
— Берегите себя. Буду ждать Вас.
Вот я и провожаю его, как он и хотел.
— Скоро буду.
Подняв голову, Каллисто ласково посмотрел на меня с ослепительной, словно солнце, улыбкой.
По местному обычаю перед свадьбой императрице полагалось посетить родительский дом, чтобы собрать одежду и другие вещи. Еле успокоив Каллисто, требовавшего взять его с собой, я отправилась к герцогу впервые за последние пять лет.
— …Герцог.
— Пенелопа.
Герцог сильно постарел за прошедшие годы. В идеально уложенных черных волосах виднелись седые пряди.
— Давно не виделись.
— Ох, что же ты, присаживайся. Ты уже ела? Я приказал накрыть стол в теплице.
— Я только чай попила и поехала сюда…
— Ох, как так вышло, что во дворце совсем не заботятся о питании? Дворецкий! Мы сразу же пойдем в сад. Подготовь все, что нужно! — недовольно заворчал герцог, окликнув дворецкого.
Его лицо и голос выдавали волнение.
— Я к вашим услугам, господин, госпожа.
К нам вышел дворецкий, которого я также не видела уже долгое время.
Следуя за ними, я чувствовала себя немного неловко.
По пути к оранжерее я не могла перестать оглядываться по сторонам. Я видела, что поместье стояло на ушах из-за моего возвращения.
Теплица благоухала, изобилуя зелеными цветами и растениями.
— Посмотрим, что тут у нас.
Украшенный обеденный стол стоял посреди пестрившего фиалками сада, утопая в растениях, доходивших мне до пояса. Из-за красочных цветов, с вытянутыми стебельками, у меня было чувство, будто я стою перед живой цветочной изгородью.
Эти цветы показались мне знакомыми.
«Кстати говоря, разве они должны быть такими цветущими?»
— Я несколько усовершенствовал их, — вдруг пояснил герцог. — Чтобы у них могло быть по нескольку бутонов одновременно.
Оторвав взгляд от деревянной изгороди, я озадаченно посмотрела на него. Тогда герцог добавил:
— Однако если у него расцветет слишком много цветов, то он становится слишком тяжелым, и стебелек может надломится, так что мне пришлось пожертвовать высотой.
— …Понятно, — кивнула я, подумав, что он нашел себе новое хобби.
Набрав ложку супа, от которого шел пар, я собралась отправить ее в рот.
— Я посылал пару надломившихся стебельков к тебе на работу… Ты получила их? — неожиданно спросил герцог.
Остановившись, я посмотрела на него.
— Что…
«Ты присылал мне цветы?»
Я быстро покопалась в своих воспоминаниях, но на ум ничего не приходило. Я не получала никаких посылок, пока была в столице по работе.
— …А.
И тогда мне вспомнился один из моих кабинетов.
Кажется, иногда я видела вытянутые стебли с цветами в вазе. Я была очень занята и никак не могла приглядеться к ним, так что просто думала, что ассистенты или другие подчиненные украшают мрачный кабинет вместо хозяйки, которая часто уезжала ради исследований…
— Посыльный сказал мне, что ты выглядела очень занятой, и не смог передать их напрямую, — мило улыбнулся герцог, будто оправдываясь передо мной.
— Почему… — Я не смогла сдержаться. — Почему?
Не в силах простить его, я сказала, что выйду замуж. Я заявила, что ему не стоит волноваться о том, чьей женой я стану, и ушла. Так почему он присылал мне цветы в течение этих пяти лет? Разве мы как-то связаны друг с другом?
Я спрашивала о намерениях герцога, но он не понял моего вопроса.
— Я думал, что ты отошлешь их обратно, но…
— …
— Пенелопа, не ты ли говорила, что они были бы красивее, если бы расцветали на стебельках?
Глава 273