Читаем Final Deduction полностью

It was counted Monday morning in a little room at the Continental Bank and Trust Company on Lexington Avenue, where Wolfe has had his account for twenty years. Present were an assistant vice-president, two tellers, and Noel and me. Of course Noel and I were merely spectators. They started on it a little after ten, and it was a quarter past twelve when they declared finally and positively that the figure was $489,000. Noel took twenty twenties for pocket money; $100,000 was deposited in Wolfe's account; and an account was opened for Noel with a balance of $388,600. There would be no service charge, the assistant vice-president told Noel, with a banker's smile at his own hearty joke. We had said nothing about where it had come from, and he had asked no questions, since Wolfe was an old and valued customer, but he must have had a guess if he ever looked at a newspaper. Of course the Gazette wasn't out yet.

Noel and I shook hands in parting, out on the sidewalk. He took a taxi headed uptown. I didn't hear what he said to the hackie, but I gave myself five to one that he was going straight to 994 Fifth Avenue. A nice little bank balance in his own name is very good for a man's feet. I took a little walk to call on Lon Cohen.

I rather expected some kind of communication from Mrs Vail or Andrew Frost before the day was out, but the afternoon went by without a peep. I also rather expected that Wolfe would put on a strutting act, his own special brand of strutting, explaining how simple it had been to dope out where the money was, but he didn't, and I wasn't going to pamper him by asking for it. I got back in time to dispose of the morning mail, which was skimpy, before lunch, and after lunch he finished his book and got another one from the shelf, and I got onto the germination and blooming records. There would soon be some new cards to add to the collection, with the bank balance where it now was.

When the doorbell rang at 5:55 and I took my feet down from the desk and went to see, there was Inspector Cramer.

That broke a precedent. Knowing Wolfe's schedule as he does, he may come at 11:01 or 6:01, but never at 5:55. Did it mean he wanted five minutes with me first? It didn't. When I let him in, all I got was a grunt as he went by, and when I joined him in the office he was in the red leather chair, his hat on the stand, his feet planted flat, and his jaw set. Not a word. I went to my chair, sat, planted my feet flat, and set my jaw. We were like that when Wolfe came in. As he passed the red leather chair he grunted, a perfect match for the grunt Cramer had given me. In his own chair, his bulk adjusted satisfactorily, he grunted again and asked, "How long have you been here?"

Cramer nodded. "So you can ride Goodwin for not telling you. Sure. You ride him, and he needles you. A damn good act. I've seen it often enough, so don't waste it on me. You lied to me yesterday morning. You said you had an idea where the money was. Nuts. You knew where it was. How did you know?"

Wolfe's brows were up. "Have you shifted from homicide to kidnaping?"

"No. If you knew where it was you knew who put it there. It must have been Jimmy Vail. He died Wednesday night. You told me yesterday that you had no evidence, either about the whereabouts of the money or Vail's death. That was a barefaced lie. You used the evidence about the money to get your paws on it. Now you're going to use the evidence about Vail's death to pounce on something else, probably more money. How many times have I sat here and yapped at you about withholding evidence or obstructing justice?"

"Twenty. Thirty."

"I'm not doing that now. This is different. I'm telling you that if the evidence you've got about Vail's death is evidence that he was murdered, and if you refuse to give it to me here and now, whatever it is I'll dig it up, I'll get it, and I'll hang an accomplice rap on you and Goodwin if it's the last thing I do this side of hell."

"Hhmmm," Wolfe said. He turned. "Archie. I have a good memory, but yours is incomparable. Have we any shred of evidence regarding the death of Mr Vail that Mr Cramer lacks?"

I shook my head. "No, sir. He probably has a good deal, little details, that we lack." I turned to Cramer. "Look. I certainly know everything that Mr Wolfe knows. But yesterday he not only told you that he was convinced that Vail was murdered, I'm with him on that, he also said he was all but certain that he knew who had killed him. I'm not. Certain, my eye. I'd have to pick it out of a hat."

"He didn't say that. That was a question."

Wolfe snorted. "A question only rhetorically. You said I was grandstanding-your word. Apparently you no longer think so, which isn't surprising, since I have found the money. In effect, you are now demanding that I do your interpreting for you."

"That's another lie. I am not."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература