Читаем Fer-De-Lance полностью

When I consider the different kinds I've seen it seems silly to say it, but somehow to me all lawyers look alike. It's a sort of mixture of a scared look and a satisfied look, as if they were crossing a traffic-filled street where they expect to get run over any minute but they know exactly the kind of paper to hand the driver if they get killed and they've got one right in their pocket. This Derwin looked like that; otherwise he seemed very respectable, well-dressed and well-fed, somewhere around forty, under rather than over, with his dark hair brushed back slick and his face happy and pleased-looking.

I laid my panama on a corner of his desk and took a chair before I said: "I'm sorry to have missed Mr. Anderson. I don't know if you'll be interested in my message, but I'm pretty sure he would."

Derwin was leaning back in his chair with a politician's smile. "If it is connected with the duties of my office, I certainly will, Mr. Goodwin."

"It's connected all right. But I'm at a disadvantage since you don't know my employer, Nero Wolfe. Mr. Anderson knows him."

"Nero Wolfe?" Derwin wrinkled his forehead. "I've heard of him. The private detective, you mean of course. This is only White Plains, you see, the provinces begin a little farther north."

"Yes, sir. Not that I would call Nero Wolfe a private detective. As a description-well, for one thing it's a little too active. But that's the man I work for."

"You have a message from him?"

"Yes, sir. As I say, the message was for Mr. Anderson, but I telephoned him half an hour ago and he said to give it to you. It may not work out the same, for I happen to know that Mr. Anderson is a rich man, and I don't know that much about you. Maybe you're like me, maybe your salary is the only rope that holds Saturday and Sunday together for you."

Derwin laughed, just a trick laugh, for in a second his face was solemn and businesslike. "Maybe I am. But although I am not particularly rushed this afternoon, I am still waiting for the message."

"Yes, sir. It's like this. Last Sunday afternoon, four days ago, Peter Oliver Barstow, president of Holland University, died suddenly while playing golf on the links of the Green Meadow Club over toward Pleasantville. You know about that?"

"Of course. It was a loss to the community, to the whole country in fact. Of course."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература