Читаем Fer-De-Lance полностью

"All right," I said. I sat down across from him. "Do I get to ask questions? There's three things I want to know. Or am I supposed to go up front and do my homework?" I was a little sore, of course; I always was when I knew that he had tied up a nice neat bundle right in front of me without my even being able to see what was going in it.

"No homework," he said. "You are about to go for the car and drive with reasonable speed to White Plains. If the questions are brief-"

"They're brief enough, but if I've got work to do they can wait. Since it's White Plains, I suppose I'm to take a look at the hole in Carlo Maffei and any other details that seem to me unimportant."

"No. Confound it, Archie, stop supposing aloud in my presence; if it is inevitable that in the end you are to be classed with-for instance-Mr. O'Grady, let us at least postpone it as long as possible."

"O'Grady did a good job this morning, two hours from a coat label and a laundry mark to that phone call."

Wolfe shook his head. "Cerebrally an oaf. But your questions?"

"They can wait. What is it at White Plains if it's not Maffei?"

Wolfe gave me his substitute for a smile, an unusually prolonged one for him. Finally he said, "A chance to make some money. Does the name Fletcher M. Anderson mean anything to you without referring to your files?"

"I hope so." I snorted. "No thanks for a bravo either. Nineteen-twenty-eight. Assistant District Attorney on the Goldsmith case. A year later moved to the country and is now District Attorney for Westchester County. He would admit that he owes you something only if the door were closed and he whispered in your ear. Married money."

Wolfe nodded. "Correct. The bravo is yours, Archie, and I shall manage without the thanks. At White Plains you will see Mr. Anderson and deliver a provocative and possibly lucrative message. At least that is contemplated; I am awaiting information from a caller who is expected at any moment." He reached across his rotundity to remove the large platinum watch from his vest pocket and glance at it. "I note that a dealer in sporting goods is not more punctual than a skeptic would expect. I telephoned at nine; the delivery would be made at eleven without fail; it is now eleven-forty. It really would be well at this point to eliminate all avoidable delay. It would have been better to send you-Ah!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература