Читаем Fer-De-Lance полностью

After Wolfe got into his chair he asked me to get a pencil and a large piece of paper and make a rough map of the Kimball estate. With the guests there I asked no questions; I did as he said. I told him that I was acquainted with the ground only immediately around the house and the landing field, and he said that would do. While I made the map, sitting at my desk, Wolfe was telling Ornie how to get the sedan from the garage at six-thirty in the morning, and instructing the other two to meet him there at that hour.

I took the map to Wolfe at his desk. He looked it over a minute and said, "Good. Now tell me, if you were sending three men to that place to make sure that Manuel Kimball did not leave without being seen, and to follow him if seen, how would you dispose of them?"

I asked, "Under cover?"

"No. Exposed would do."

"How long?"

"Three hours."

I considered a minute. "Easy. Durkin on the highway, across from the entrance to the drive, with the sedan backed into a gate so it could start quick either way. Bill Gore in the bushes-about here-where he could cover all approaches to the house except the back. Orrie on top of a hill back here, about a third of a mile off, with field glasses, and a motorcycle down on the road. But they might as well stay home and play pinochle, since they can’t fly."

Wolfe’s cheeks folded. "Saul Panzer can. The clouds will have eyes. Thank you, Archie. That is all. We will not keep you longer from your entertainment."

I knew from his tone that I was to go, but I didn’t want to. If there had to be a charade I wanted to help make it up. I said, "The movies have all been closed. Raided by the Society for the Suppression of Vice."

Wolfe said, "Then try a harlot’s den. When gathering eggs you must look in every nest."

Bill Gore snickered. I gave Wolfe as dirty a look as I cold manage, and went to the hall for my hat.

CHAPTER 18

I was awake Wedneslay morning before seven o’clock, but I didn’t get up. I watched the sun slanting against the windows, and listened to the noises from the street and the boats and ferries on the river, and figured that since Bill and Fred and Orrie had been instructed to meet at the garage at six-thirty they must already be as far as the Grand Concourse. My part hadn’t been handed to me. When I had got home the night before Wolfe had gone up to bed, and there had been no note for me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература