Читаем Fer-De-Lance полностью

He put the brush down and turned to me. "Good morning, Archie. You have breakfast?-Good. It is pleasant to see the sun again, after yesterday’s gray unceasing trickle. Get the Maffei documents from the safe. By all means take a gun. Proceed to White Plains and get Mr. Anderson at his office-he will be awaiting you-and drive him to the Kimball estate. Show him Manuel Kimball; point, if necessary. When Manuel Kimball has been apprehended deliver the documents to Mr. Anderson. Return here, and you will find that Fritz will have prepared one of your favorite dishes for lunch."

I said, "Okay. But why all the mystery-"

"Comments later, Archie. Save them, please. I am due upstairs in ten minutes and I have yet to enjoy my chocolate."

I said, "I hope you choke on it," and turned and left him.

With the Carlo Maffei stuff and Anna’s statement on my breast and a thirty-eight, loaded this time, on my hip, I walked to the garage. It was warm and sunny, June twenty-first, the day for the sun to start back south. It was a good day for the finale of the fer-de-lance, I thought, the longest one of the year. I filled up with gas and oil and water, made it crosstown to Park Avenue, and turned north. As I passed the marble front of the Manhattan Trust Company I saluted; that was where I had had Anderson’s check certified. Going north on the Parkway at that hour of the morning there was plenty of room, but I kept my speedometer at forty or under; Wolfe had told Anderson this would be unostentatious, and besides, I wasn’t in the mood for repartee with a motor cop. I was pretty well on edge. I always am like that when I’m really on my way for a man; there never seems to be quite enough air for me; I breathe quicker and everything I touch-the steering wheel, for instance-seems to be alive with blood going in it. I don’t like the feeling much but I always have it.

Anderson was waiting for me. In his office the girl at the desk tossed me a nod and got busy on the phone. In a minute Anderson came out. There were two men with him, carrying their hats and looking powerful. One of them was H.R. Corbett; the other was new to me. Anderson stopped to say something to the girl at the desk, then came over to me.

"Well?" he said.

I grinned. "I’m ready if you are. Hello, Corbett. You going along?"

Anderson said, "I’m taking two men. You know what the job is. Is that enough?"

I nodded. "All we’ll need ‘em for is to hold my hat anyway. Let’s go." The third guy opened the door and we filed out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература