Читаем Fer-De-Lance полностью

"If you ever get your notebook, Archie, we shall proceed." Wolfe was using his drawly voice, and when I heard it I knew that one lawyer was in for a lot of irritation. "No, not at your desk, pull a chair around and be one of us… Good. I have just been explaining to Mr. Anderson that the ingenious theory of the Barstow case which he is trying to embrace is an offense to truth and an outrage on justice, and since I cherish the one and am on speaking terms with the other, it is my duty to demonstrate to him its inadequacy. I shall be glad of your support. Mr. Anderson is a little put out at the urgency of my invitation to him to call, but as I was just remarking to him, I think we should be grateful that the telephone permits the arrangement on short notice of these little informal conferences. On reflection, Mr. Anderson, I’m sure you will agree."

Anderson’s neck was swelling. There was never anything very lovely about him, but now he was trying to keep his meanness down because he knew he had to, and it kept choking him trying to come up. His face was red and his neck bulged. He said to Wolfe, "You can tell your man to put his notebook away. You’re a bigger ass than I thought you were, Wolfe, if you imagine you can put over this sort of thing."

"Take it down, Archie." Wolfe’s drawl was swell. "It is irrelevant, being merely an opinion, but get it down.

"Mr. Anderson, I see that you misapprehend the situation; I had not supposed you were so obtuse. I gave you a free choice of alternatives on the telephone, and you chose to come here. Being here, in my house, you will permit me to direct the activity of its inmates; should you become annoyed beyond endurance, you may depart without ceremony or restraint. Should you depart, the procedure will be as I have indicated: within twenty-four hours Mr. Goodwin will drive in my car to your office in White Plains. Behind him, in another car, will be an assortment of newspaper reporters; beside him will be the murderer of Peter Oliver Barstow and Carlo Maffei; in his pocket will be the indubitable proof of the murderer’s guilt. I was minded to proceed-"

Anderson broke in, "Carlo Maffei? Who the devil is that?"

"Was, Mr. Anderson. Not is. Carlo Maffei was an Italian craftsman who was murdered in your county on Monday evening, June fifth-stabbed in the back. Surely the case is in your office."

"What if it is? What has that got to do with Barstow?"

"They were murdered by the same man."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература