Читаем Fer-De-Lance полностью

"Perhaps not. You know her better than I do. I of course remembered the Brassocattlaelias Truffautianas in her hand when she came downstairs with you. Theodore and I cut a dozen and boxed them, and Fritz took them down. When I came to the office at eleven o'clock and sat at my desk there was a smell of a stranger in the air. I am too sensitive to strangers, that is why I keep these layers over my nerves. I knew of course of the stranger who had called, but I was uncomfortable. I sent for Fritz. He told me that the young man who had brought the note and waited for the orchids had had with him a fiber box, an oblong box with a handle. On departing he had taken the box with him; Fritz saw it in his hand as he left the house. But for at least ten minutes the young man was alone in the front room; the door between that room and the office was unlocked; the door from the hail to the office was closed."

Wolfe sighed. "Alas, Miss Barstow did not write the note."

I was on my feet and going toward him, saying, "You get out of here." He shook his head. "Come on, I demanded, "I can jump and you can’t. Damn it, come on, quick! I’m used to playing with bombs. Fritz! Fritz!" Fritz came running. "Fill up the sink with water. To the top. Mr. Wolfe, for God’s sake get out of here, it may go off any second. I’ll find it."

I heard Fritz back in the kitchen starting the water. Wolfe wouldn’t budge, and the Lord knows I couldn’t budge him. He shook his head and wiggled a finger at me.

"Archie, please. Stop that! Don’t touch anything. There is no bomb. They tick or they sizzle, and I have good ears and have listened. Besides, Mr. Kimball has not had time since his call to construct a good one, and he would use no other. It is not a bomb.-I beg you, no trepidation; drama, but not trepidation. I have reflected, and I have felt. Consider: when Mr. Kimball was in this room he saw me make no movement worthy the name but one. He saw me open the drawer of my desk and put my hand in it. If that suggests nothing to you, I am sure it did to him. We shall see.

I jumped at him, for I thought he was going to open the drawer, but he waved me back; he was merely getting ready to leave his chair. He said, "Get my red thorn walking stick.-Confound it, will you do as I say?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив